Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «basically felt myself agreeing » (Anglais → Français) :

I just wanted to say that I've listened to some of the responses from my colleagues from across the country and basically felt myself agreeing with just about everything that was said.

J'ai écouté les réponses de mes collègues dans le reste du pays, et je suis d'accord avec à peu près tout ce qui a été dit.


Three members of the opposition, including myself, took it upon ourselves to address what I personally had felt had been an injustice for many, many years, and the other members agreed with me.

Trois députés de l'opposition, et votre serviteur, ont pris l'initiative d'essayer de réparer ce que je considérais personnellement comme une injustice qui se perpétuait depuis des années, et mes collègues étaient d'accord avec moi.


One of the many reasons—I'm speaking for myself, but I'm sure my colleagues will agree—that we felt it was important to have a presence here is that on a daily basis, we live very much in the face of the geographical presence of the United States.

L'une des raisons—je parle pour moi-même, mais je suis sûre que mes collègues seront d'accord—qui nous ont motivés à venir nombreux ici est que, chaque jour, nous voyons en gros plan la présence géographique des États-Unis.


Both the PPE-DE and the UEN felt it was necessary to table a set of proposals for amendments to the compromise resolution in order to balance the call for the conflict’s peaceful resolution, with which of course we agree, with maintaining adequate pressure by the international community, specifically the European Parliament, on the Iraqi regime, which we believe is a basic requirement for achieving this goal.

Tant le PPE que l’UEN ont éprouvé le besoin de proposer un ensemble d’amendements à la résolution de compromis, de manière à contrebalancer l’appel au règlement pacifique du conflit, sur lequel nous sommes naturellement d’accord, en maintenant la pression de la communauté internationale, et concrètement du Parlement européen, sur le régime irakien.


Both the PPE-DE and the UEN felt it was necessary to table a set of proposals for amendments to the compromise resolution in order to balance the call for the conflict’s peaceful resolution, with which of course we agree, with maintaining adequate pressure by the international community, specifically the European Parliament, on the Iraqi regime, which we believe is a basic requirement for achieving this goal.

Tant le PPE que l’UEN ont éprouvé le besoin de proposer un ensemble d’amendements à la résolution de compromis, de manière à contrebalancer l’appel au règlement pacifique du conflit, sur lequel nous sommes naturellement d’accord, en maintenant la pression de la communauté internationale, et concrètement du Parlement européen, sur le régime irakien.


Three members of the opposition, including myself, took it upon ourselves to address what I personally had felt had been an injustice for many, many years, and the other members agreed with me.

Trois députés de l'opposition, et votre serviteur, ont pris l'initiative d'essayer de réparer ce que je considérais personnellement comme une injustice qui se perpétuait depuis des années, et mes collègues étaient d'accord avec moi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'basically felt myself agreeing' ->

Date index: 2020-12-14
w