Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «back bureaucracy then » (Anglais → Français) :

It will continue to act like a gigantic vacuum cleaner. It will bring all the cash here to the bureaucracy in Ottawa, then turn around and give a pittance back.

Il continuera d'agir comme un aspirateur géant, rapportant le plus d'argent qu'il peut à la bureaucratie qui est à Ottawa et rendant des miettes en échange.


I do not know of any other industry that has to sell its product to a government controlled bureaucracy and then buy it back at a higher price before it can reap additional profits through processing.

Je ne connais aucune autre industrie qui soit tenue de vendre son produit à un organisme gouvernemental et qui doive ensuite le racheter à un prix plus élevé avant de pouvoir en tirer des bénéfices supplémentaires à l'issue d'une transformation.


Thinking back a couple of years, I would like to single out the former Deputy Minister of Transport, Mr. Nick Mulder who had the courage to embark on these changes to marine legislation and then cleverly move on to life's challenges beyond government bureaucracy and leave all the tough sledding to others.

Je voudrais aussi souligner le travail de l'ancien sous-ministre des Transports, M. Nick Mulder, qui a eu le courage, il y a quelques années, d'amorcer ces changements à la loi maritime, avant de passer sagement à d'autres défis à l'extérieur du gouvernement, laissant ainsi à d'autres le gros du travail.


It takes time for those files to be gathered, for someone to note the information and then to transfer it, probably back through a number of different levels of military bureaucracy again.

Il faut du temps pour retrouver les dossiers, pour que quelqu'un prenne note de l'information, la transmette, et refasse tout le trajet bureaucratique en sens inverse.


Then they go to the federal government and ask for a copy. In some cases they are turned on their heels and the bureaucracy — I think it has gotten better — would play this game of go back and ask your band office for it.

Ils s'adressent alors au gouvernement fédéral pour en avoir, et bien souvent — même si les choses se sont un peu améliorées — les fonctionnaires les renvoient au bureau de la bande, tout en sachant pertinemment que le bureau de la bande ne les leur donnera jamais.


If you want to press on with cutting back bureaucracy, then you will have to take action, not only at Member State level, but also across the European Union as a whole, for I can tell you from personal experience of the way things are in my own country – although I cannot speak about the situation in other Member States – that the bureaucratic hindrances thrown up by the Member State itself are far more numerous than those originating from the European Union.

Si vous voulez continuer à réduire la bureaucratie, il vous faudra prendre des mesures dans toute l’Union européenne et dans tous les États membres. Je puis en effet vous parler de mon expérience personnelle - je ne sais trop comment cela se passe ailleurs, mais dans mon pays ça se passe comme ça - les obstacles bureaucratiques dressés par l’État membre lui-même sont nettement plus nombreux que ceux que l’on peut imputer à l’Union européenne.


If we set out that clear direction, if we then combine it with a Commission – as this one under José Manuel Barroso’s leadership is fully capable of doing – that is prepared to send back some of the unnecessary regulation, peel back some of the bureaucracy and become a champion of a global, outward-looking competitive Europe, then it will not be hard to capture the imagination and support of the people of Europe.

Si nous faisons prendre à l’Europe ce nouveau tournant et si, avec l’aide d’une Commission prête à renoncer à des réglementations superflues, à se défaire de la paperasserie, et à se faire la championne d’une Europe ouverte sur le monde et résolue à soutenir la concurrence - comme en est parfaitement capable la Commission de José Manuel Barroso - alors nous n’aurons pas de mal à faire de nouveau de l’Europe, aux yeux de nos concitoyens, un rêve et un idéal.


If we set out that clear direction, if we then combine it with a Commission – as this one under José Manuel Barroso’s leadership is fully capable of doing – that is prepared to send back some of the unnecessary regulation, peel back some of the bureaucracy and become a champion of a global, outward-looking competitive Europe, then it will not be hard to capture the imagination and support of the people of Europe.

Si nous faisons prendre à l’Europe ce nouveau tournant et si, avec l’aide d’une Commission prête à renoncer à des réglementations superflues, à se défaire de la paperasserie, et à se faire la championne d’une Europe ouverte sur le monde et résolue à soutenir la concurrence - comme en est parfaitement capable la Commission de José Manuel Barroso - alors nous n’aurons pas de mal à faire de nouveau de l’Europe, aux yeux de nos concitoyens, un rêve et un idéal.


If we build up confidence, reduce the amount of bureaucracy and exercise democracy openly – and this applies to so many areas – then I believe we will get back to being able to grant discharge on time each April.

Si nous établissons une plus grande confiance, si nous réduisons la bureaucratie et pratiquons l'exercice démocratique en toute franchise - et cela s'adresse à qui de droit -, je pense que nous pourrons à nouveau voter la décharge à temps, en avril de l'année concernée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'back bureaucracy then' ->

Date index: 2023-05-31
w