Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "austrian airlines after the two airlines successfully solved " (Engels → Frans) :

After that arrangement has been made, what sense would it make for both VARIG and Air Canada to end up losing their shirts by operating on a route where there isn't really enough passenger traffic to justify two airlines if they can do the code-share so that in effect you have one airline operating but two airlines sharing the profits?

Après la signature de cette entente, quel bon sens y aurait-il à voir VARIG et Air Canada finir par perdre leur chemise en exploitant un itinéraire, où il n'y a en réalité pas suffisamment de voyageurs pour justifier deux compagnies aériennes, si elles peuvent partager le vol afin d'avoir, en fait, une seule ligne aérienne en exploitation mais deux lignes aériennes qui partagent les bénéfices?


The Austrian authorities estimate these voluntary social costs as EUR [.] for the Austrian Airlines Group (Austrian Airlines EUR [.] and Tyrolean EUR [.]) after deduction of the payments made by the Austrian Insolvency Remuneration Fund (see table below).

Les autorités autrichiennes évaluent les charges sociales pour le personnel à [.] euros pour le groupe Austrian Airlines ([.] euros pour Austrian Airlines et [.] euros pour Tyrolean) après déduction des versements du fonds autrichien de protection des salariés en cas de faillite (Insolvenz-Entgelt-Fonds) (voir tableau ci-après).


The Austrian authorities refer to a calculation performed by NIKI, showing that, after receiving the EUR 500 million grant, Austrian Airlines could operate for [.] years without implementing any restructuring measures, in spite of an annual negative cash flow of EUR [.], and point out that this is inconsistent with the economic reality, as Austrian Airlines must at all times be able to satisfy all payment obligations due.

Renvoyant à un calcul de NIKI d’après lequel Austrian Airlines, une fois reçue l’aide financière de 500 millions d’euros, pourrait poursuivre son activité pendant [.] ans sans aucune mesure de restructuration, malgré un cash-flow annuel négatif de [.] euros, les autorités autrichiennes déclarent que ce raisonnement va à l’encontre de la réalité économique, car Austrian Airlines doit toujours être en mesure de faire face à ses échéances.


2. Austria shall take the necessary measures to ensure that Austrian Airlines reduces its shareholding in Schedule Coordination Austria GmbH to 25 % by 30 September 2009 and that neither Flughafen Wien AG nor any other party controlled by Austrian Airlines or Flughafen Wien AG has a majority in Schedule Coordination Austria after the restructuring process.

2. L’Autriche prend les mesures nécessaires afin qu’Austrian Airlines réduise à 25 % sa participation dans Schedule Coordination Austria GmbH et qu’après ce processus de restructuration, ni Flughafen Wien AG ni aucune autre partie contrôlée par Austrian Airlines ou Flughafen Wien AG ne détiennent la majorité des parts dans Schedule Coordination Austria GmbH.


Furthermore — in line with the Commission’s requirements — the increase in available seat kilometres after 2010 will be limited to the average growth rate observed for airlines belonging to the Association of European Airlines. This limitation will remain in force, either until the end of 2015 or until such time as Austrian Airlines achieves EBIT break-even, if this occurs before the end of 2015.

De plus — et conformément aux exigences de la Commission — la croissance en sièges-km disponibles sera limitée après 2010 à la moyenne des taux de croissance constatés des transporteurs aériens membres de l’association des compagnies aériennes européennes (Association of European Airlines); cette limitation restera en vigueur jusqu’à la fin de l’année 2015, ou jusqu’à ce qu’Austrian Airlines parvienne au seuil de rentabilité opérationnelle, si cela intervient plus tôt.


The European Commission has approved the partnership between Lufthansa and Austrian Airlines after the two airlines successfully solved the Commission's concerns that consumers would be left with no choice of carriers between Austria and Germany and the likelihood of higher prices.

La Commission européenne a approuvé le partenariat entre Lufthansa et Austrian Airlines après que les deux compagnies aériennes sont parvenues à résoudre les problèmes liés à l'élimination de la concurrence qui se serait traduite par des prix potentiellement plus élevés.


The most recent example was given by the partnership agreement between Lufthansa and Austrian Airlines where the two airlines agreed, among other things, to liberate landing and take off rights at their respective hubs in a sufficient number and at times attractive enough to encourage other carriers to operate flights between Austria and Germany where a monopoly would been created.

L'exemple le plus récent de ce type de dossier est l'accord de partenariat entre Lufthansa et Austrian Airlines, aux termes duquel les deux parties sont convenues notamment de libérer les droits d'atterrissage et de décollage à leurs aéroports pivots respectifs en nombre suffisant et à des heures suffisamment attrayantes pour encourager d'autres transporteurs à exploiter des vols entre l'Autriche et l'Allemagne, où un monopole aurait sinon été créé.


The European Commission plans to grant a six-year exemption from European competition rules to a partnership between Lufthansa and Austrian Airlines after the two airlines, in the Commission's preliminary view, sucessfully resolved concerns about reduced competition.

La Commission européenne envisage d'exempter un accord de coopération entre Lufthansa et Austrian Airlines des règles de concurrence européennes pendant six ans, une fois que ces deux compagnies aériennes auront résolu les problèmes de concurrence exposés dans ses conclusions préliminaires.


15. Welcomes the agreement reached at the above-mentioned EU-Russia Summit of 24 November 2006 to phase out the fees which Russia charges to EU airlines flying over Siberia, resolving a 20-year dispute between the two sides and paving the way for EU carriers to increase the number of routes to the growing markets in Asia; notes that the dispute over charges, which cost EU airlines more than EUR 250 million a year, was one of the last hurdles the EU i ...[+++]

15. se félicite de l'accord dégagé au cours du sommet UE-Russie précité du 24 novembre 2006, qui prévoit l'élimination progressive des redevances que doivent verser à la Russie les compagnies aériennes de l'Union dont les routes survolent la Sibérie, mettant fin à un différend de vingt ans et ouvrant la voie à un accroissement du nombre de vols des transporteurs européens à destination des marchés asiatiques, en pleine expansion; relève que la polémique concernant ces redevances, qui coûtent aux compagnies de l'Union européenne plus ...[+++]


When the Commission initiated its proceeding into the LH/SAS/UA and KLM/NW Alliances in July 1996, it also started a probe into two other transatlantic alliances: the planned link-up between British Airways and American Airlines and an alliance between Swissair, Austrian Airlines and Delta.

Lorsque la Commission a engagé la procédure d'examen des alliances LH/SAS/UA et KLM/NW en juillet 1996, elle a également commencé à examiner deux autres alliances transatlantiques: le lien envisagé entre British Airways et American Airlines et une alliance entre Swissair, Austrian Airlines et Delta.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'austrian airlines after the two airlines successfully solved' ->

Date index: 2024-09-10
w