Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attacking this question and has already begun consultations " (Engels → Frans) :

Intra-EU air travel grew by more than 50% in the same period despite the decline following the 11 September attacks, integrating the effects of the liberalisation that had already begun in the late 1980s.

Le trafic aérien intérieur a augmenté de plus de 50 % sur la même période, malgré le recul qui a suivi les attaques du 11 septembre 2001, et a intégré les effets de la libéralisation déjà entamée à la fin des années 1980.


The government recognizes the importance of attacking this question and has already begun consultations on governance of the Canadian Television Fund.

Le gouvernement reconnaît l'importance de s'attaquer à cette question et a déjà entrepris des consultations sur la gouvernance du Fonds canadien de télévision.


- On internationally transmittable diseases the informal consultations already begun between the European Commission and Hong Kong in January 2006 should form the basis for future discussions and possible co-operation with both SARs.

- En ce qui concerne les maladies internationalement transmissibles, les consultations informelles déjà engagées entre la Commission européenne et Hong Kong en janvier 2006 devraient jeter les bases des discussions futures et d'une possible coopération avec les deux RAS.


This consultation process has already begun.

Cette consultation a d’ailleurs déjà commencé.


Technical consultations of Permanent Representatives have already begun as part of the process of preparing the report which the Presidency will submit to the Helsinki European Council on the future IGC.

Les représentants permanents ont entamé leurs consultations techniques qui s'inscrivent dans le processus de préparation du rapport sur la future CIG que la présidence doit présenter au Conseil européen d'Helsinki.


However, as the period covered by the evaluation ended in December 2001, the Secretariat of the Centre has already had the opportunity to comment on each of the recommendations made by the evaluators and it has already addressed, or begun to address a number of the questions which fall within its own responsibilities.

Toutefois, étant donné que la période couverte par l'évaluation prenait fin en décembre 2001, le secrétariat de l'Observatoire a déjà eu la possibilité de formuler des commentaires sur chaque recommandation des évaluateurs et a apporté une solution ou un début de solution à un certain nombre de questions relevant de sa propre responsabilité.


With this in mind, we have interested parties representing labour and management convened as the labour standards client consultative committee which has already begun discussions on issues related to labour standards.

À cet égard, des parties intéressées représentant les syndicats et le patronat se réunissent dans le cadre du Groupe consultatif des normes du travail qui a déjà entrepris des discussions sur des enjeux liés à ce secteur.


Would the answer to this question be different if the person sentenced has already begun serving his sentence in a prison in the sentencing State?

La réponse à cette question est-elle différente si le condamné a déjà commencé à purger sa peine dans une prison de l'État de condamnation ?


With an eye to this the Commission has already begun to consider the existing legislation in the light of recent scientific and technical progress and has begun consulting the drinking water and waste treatment sectors.

La Commission a d'ailleurs dans cet esprit commencer à considérer la législation existante au regard des progrès scientifiques et techniques récents et elle a entamé un dialogue avec les acteurs concernés dans le domaine de l'eau potable et du traitement des déchets.


Technical discussions on these questions have already begun, so that the informal Council meeting in April can produce a detailed study which will at least sketch the broad outlines of possible solutions.

Le travail technique sur ces thèmes a déjà commencé, l'objectif étant de parvenir, dans le cadre de la réunion informelle du Conseil d'avril, à une réflexion approfondie qui permette au moins de tracer les grandes lignes de solutions envisageables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'attacking this question and has already begun consultations' ->

Date index: 2022-06-17
w