Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «at last beginning again » (Anglais → Français) :

They're reflected in these main estimates, and last year, again, because of timing, the Budget 2012 savings were not reflected at the beginning of the main estimates, that's correct.

L'an dernier, encore une fois, à cause du moment où le budget 2012 a été rendu public, les économies qui s'y trouvaient n'apparaissaient pas au début dans le Budget principal des dépenses.


Today at the very moment when we are at last beginning again to tackle the problems of interoperability, it therefore seems to me worrying that, under cover of co-modality, the objectives of modal shift towards rail, in particular, move into the background.

Aujourd’hui, au moment même où l’on recommence enfin à s’attaquer aux problèmes d’interopérabilité, il me paraît donc inquiétant que, sous couvert de comodalité, les objectifs de transfert modal vers le rail, notamment, passent au second plan.


Today at the very moment when we are at last beginning again to tackle the problems of interoperability, it therefore seems to me worrying that, under cover of co-modality, the objectives of modal shift towards rail, in particular, move into the background.

Aujourd’hui, au moment même où l’on recommence enfin à s’attaquer aux problèmes d’interopérabilité, il me paraît donc inquiétant que, sous couvert de comodalité, les objectifs de transfert modal vers le rail, notamment, passent au second plan.


Only 100 of these women managed ever to work again. The women who found work needed, after 30 years of service in this plant, to begin again at minimum wage, as they had not been given any continuous training and their previous experience went unrecognised.

Les femmes qui ont retrouvé du travail ont été obligées, après 30 ans de service dans cette entreprise, de recommencer au bas de l'échelle barémique parce qu'elles n'avaient pas reçu de formation permanente et que leur expérience professionnelle antérieure n'a pas été valorisée.


The last speech again addressed the Council, urging it to act, but, as I said on the Council’s behalf at the beginning of this debate, the Council itself has no powers in this area, and I must repudiate the accusations levelled in one of the last interventions at Mr Solana, for he has certainly offered, in this matter, whatever cooperation he was able to give.

La dernière allocution s’adressait elle aussi au Conseil et pressait ce dernier d’agir. Toutefois, comme je l’ai dit au nom du Conseil au début de ce débat, le Conseil ne dispose d’aucune prérogative dans ce domaine et je me dois de réfuter les accusations portées à l’encontre de M. Solana dans une des dernières interventions, car ce dernier a indubitablement coopéré de son mieux dans ce dossier.


We were told by the Conservatives the last time out that if we submitted it in the correct form, they would not then begin again the games of filibustering, that they would accept it.

Les conservateurs nous ont dit la dernière fois que si nous soumettions la motion à nouveau sous la forme correcte, ils ne se mettraient pas de nouveau à jouer et à faire de l'obstruction, qu'ils l'accepteraient.


Firstly, let me say how delighted I am at the Presidency's announcement that work on the Intergovernmental Conference will begin again.

Avant tout, j'aimerais saluer avec la plus vive satisfaction la reprise des travaux de la Conférence intergouvernementale, annoncée par la Présidence.


For the time being, Mr President, it is clearly vital, as many of my fellow Members have said, that the international aid promised to Afghanistan at the Tokyo Conference be provided immediately so that the deeply scarred population – these people and, especially, these women – can, at last, begin to live once again like human beings.

Dans l'immédiat, Monsieur le Président, il est à l'évidence vital, comme beaucoup de collègues l'ont dit, que l'aide internationale promise à l'Afghanistan lors de la Conférence de Tokyo lui soit accordée sans délai pour faire en sorte que cette population meurtrie, ces hommes - et encore plus ces femmes - puissent enfin commencer à revivre comme des êtres humains.


I would not begin to suggest that it will be easy or quick. However, I am encouraged by the views of the minister that these discussions can begin again productively and that we may look forward to some concrete results.

Toutefois, je suis encouragé par les propos du ministre voulant que ces discussions peuvent de nouveau reprendre de façon productive et que nous pouvons nous attendre à des résultats concrets.


To begin again, after some of our soldiers have put in four tours of duty in the former Yugoslavia and all the problems that has caused with the families and children of those people, there are grave concerns as to our ability to do that and at the same time preserve some kind of family structure for those involved. Again, I am truly disappointed.

Je le répète, étant donné que certains de nos soldats ont eu quatre périodes de service dans l'ancienne Yougoslavie et étant donné tous les problèmes qui s'en sont suivis pour les familles et les enfants de ces gens qui ont dû aller là-bas, on s'inquiète vivement de notre capacité de faire cela et, en même temps, de préserver un semblant de structure familiale pour les gens en cause.




D'autres ont cherché : last     beginning     last year again     at last beginning again     plant     begin     work again     last speech again     conservatives the last     not then begin     then begin again     presidency's announcement     conference will begin     will begin again     have said     time being     live once again     suggest     will be easy     would not begin     can begin again     problems     begin again     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'at last beginning again' ->

Date index: 2025-10-19
w