Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "asylum has already been submitted anywhere else " (Engels → Frans) :

From Air Canada's point of view, to single them out, which has already been done with this extraordinary injunction power that.It doesn't exist, by the way, anywhere else in the world.

Du point de vue d'Air Canada, cibler cette compagnie, qui est déjà visée par ce pouvoir d'injonction extraordinaire qui.Ce pouvoir n'existe pas, je le signale en passant, dans les autres pays.


Therefore under Eurodac, every Member State is bound to take the fingerprints of all asylum-seekers, all illegal immigrants who are picked up at the border in order to compare whether an application for asylum has already been submitted anywhere else.

Aux termes d'Eurodac, chaque État membre est donc tenu de relever les empreintes digitales de tous les demandeurs d'asile et de tous les immigrants illégaux qui sont arrêtés lors d'un franchissement de frontière, en vue de vérifier si une demande d'asile a déjà été introduite quelque part.


We already have the legal framework to deal with dangerous products made in China or anywhere else.

Nous possédons déjà le cadre juridique nécessaire à la gestion des produits dangereux fabriqués en Chine ou ailleurs.


We already have the legal framework to deal with dangerous products made in China or anywhere else.

Nous possédons déjà le cadre juridique nécessaire à la gestion des produits dangereux fabriqués en Chine ou ailleurs.


Reference has already been made to the fact that Turkey is one of the countries producing the most asylum seekers, and Austria, for example, grants asylum to more Turks than to anyone else.

On a déjà mentionné le fait que la Turquie était l’un des pays qui produisent le plus de demandeurs d’asile et que l’Autriche, par exemple, accordait plus souvent l’asile à des ressortissants turcs qu’à n’importe qui d’autre.


the proposals already submitted by the Commission in the field of asylum, in particular temporary protection and minimum standards for asylum-seekers;

les propositions déjà présentées par la Commission dans le domaine de l'asile, notamment la protection temporaire et les normes minimales pour les demandeurs d'asile;


I would like to extend my warmest thanks not only to the Chairs and speakers of the plenary events and the various working groups, but also to everyone else who took an active part in the working groups, discussions and exhibitions, and to the local action groups who had already submitted their opinions before the symposium.

Je souhaiterais remercier non seulement les présidents et les intervenants des sessions plénières, mais également tous ceux qui ont participé activement aux ateliers, aux forums et aux expositions ainsi que les groupes LEADER qui nous ont adressé leur position par écrit avant le Colloque.


In fact, my predecessor already inquired about this, and there has never been a reported case of a child experiencing ill effects from phthalates in this country or anywhere else.

En effet, cela a déjà été demandé par mon prédécesseur, et il n'existe pas un seul cas déclaré, ni au Canada ou ailleurs dans le monde, d'enfant ayant eu des problèmes de santé causés par des phtalates.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'asylum has already been submitted anywhere else' ->

Date index: 2021-12-27
w