Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «asked yesterday whether » (Anglais → Français) :

Hon. Bill Graham (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, the Prime Minister was asked yesterday whether we intended to send troops to train in Iraq and he said “absolutely not”. That is exactly the decision of the Government of Canada.

L'hon. Bill Graham (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, on a demandé hier au premier ministre si nous avions l'intention d'envoyer des troupes pour la formation en Irak et il a répondu: « absolument pas », ce qui coïncide tout à fait avec la décision du gouvernement du Canada.


When the minister was asked yesterday whether that was an accurate estimate, that hundreds of thousands were at risk, his answer was: " It is probably in that range" .

Lorsqu'on a demandé hier au ministre si ce chiffre était exact, si des centaines de milliers de personnes étaient menacées, il a répondu que c'était «probablement autour de cela».


When asked yesterday whether the amendment to clause 2 was a substantial change - those were the words used - to what was originally proposed, the minister replied, " Yes" .

Lorsqu'on a demandé à la ministre, hier, si l'amendement apporté à l'article 2 constituait un changement important - ce sont les termes qui ont été employés - par rapport à la proposition initiale, elle a répondu oui.


– (NL) Mr President, during the debate on the Oostlander report yesterday the rapporteur asked me whether I wanted to submit Amendment No 11 – which was intended as a replacement for paragraph 52 – as an addition to paragraph 52.

- (NL) Monsieur le Président, hier, durant le débat sur le rapport Oostlander, le rapporteur m’a demandé si je voulais bien introduire l’amendement 11 - destiné à remplacer le paragraphe 52 - en sorte de compléter le paragraphe 52.


– (NL) Mr President, during the debate on the Oostlander report yesterday the rapporteur asked me whether I wanted to submit Amendment No 11 – which was intended as a replacement for paragraph 52 – as an addition to paragraph 52.

- (NL) Monsieur le Président, hier, durant le débat sur le rapport Oostlander, le rapporteur m’a demandé si je voulais bien introduire l’amendement 11 - destiné à remplacer le paragraphe 52 - en sorte de compléter le paragraphe 52.


Senator Andreychuk asked yesterday whether Russia and Ukraine would be consulted.

Hier, le sénateur Andreychuk a demandé si l'on consulterait la Russie et l'Ukraine.


He was asked yesterday whether he would vote for the resolution if the amendment he supports were to carry, and he really did not give a direct answer to that question.

On lui a demandé hier s'il voterait en faveur de la résolution si l'amendement qu'il appuie était adopté, mais il n'a pas vraiment répondu à la question.


Yesterday, when we debated this issue, I asked the President whether we might hold the debate in another way and perhaps obtain a more lively debate by my talking for four minutes and subsequently rounding off the debate with a further minute of my speaking time.

J’avais demandé hier au président, à l’occasion de la discussion de cette question, si nous ne pouvions pas modifier la structure du débat afin de le rendre plus vivant en parlant d’abord quatre minutes et en conservant une minute de mon temps de parole pour clore la discussion.


I think it was yesterday, in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy that I was asked whether I had put any questions to my interlocutors about State terrorism. I think we must not, indeed, lose sight of that aspect in considering our approach, our European commitment and our values.

Hier, je crois, à la commission des affaires étrangères, on m'a par exemple demandé : "Est-ce que vous avez interrogé vos interlocuteurs sur le terrorisme d'État ?" Je pense que nous devons effectivement ne pas perdre de vue cet aspect-là aussi de notre démarche et de notre engagement européen, de nos valeurs.


Secondly, I wish to point out that the third Annex contains the composition of the committees of delegations, and I would like to ask whether yesterday, when we took a vote on this issue – which is what apparently happened – whether the lists with the names and the composition were available or whether we took a vote without knowledge of the composition.

Deuxièmement, je voudrais également souligner le fait que la troisième annexe contient la composition des présidences des délégations. Et je voudrais poser la question suivante: lorsque nous avons voté hier sur ce sujet – c"est ce qui s"est manifestement passé – disposions-nous des listes sur lesquelles figurent les noms et la composition ou avons-nous voté hier sans avoir connaissance de la composition?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'asked yesterday whether' ->

Date index: 2024-10-21
w