Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "asked about this exemption he said " (Engels → Frans) :

Yesterday, when the Minister of Public Safety was asked about this exemption he said that he did not know where they got that information.

Hier, lorsque des députés ont posé une question au ministre de la Sécurité publique au sujet de cette exception, il a déclaré qu'il ne savait pas d'où ils tenaient cette information.


When asked about political interference, he said that he had found no evidence of political interference.

En réponse à des questions concernant l'ingérence politique, il a dit qu'il n'avait trouvé aucune preuve d'ingérence politique.


He pointed out that in a joint declaration last Friday, all four European institutions had asked for clarity, a request he repeated today before Parliament: 'I call on the government of the United Kingdom to clarify the situation as soon as possible', he said, adding 'not today, not tomorrow morning, but soon'.

Il a rappelé que vendredi dernier, dans une déclaration commune, les quatre institutions européennes ont demandé de la clarté. Une demande qu'il a exprimée à nouveau devant le Parlement: "Je demande au gouvernement du Royaume-Uni de clarifier le plus rapidement possible la situation", a-t-il dit en ajoutant "pas aujourd'hui, pas demain matin, mais rapidement".


He asked to speak during lunch and said, choking back the tears, that that day, on which accession negotiations began, was one of the finest moments of his life.

Il demanda la parole en plein déjeuner et déclara d'une voix étouffée par les larmes que cette journée, qui marquait le lancement des négociations d'adhésion, faisait partie des plus beaux moments de sa vie.


Speaking about the prospect of visa-free travel for the citizens of Ukraine, President Juncker said: "Ukraine has fulfilled all the conditions that we have set, and so it is only normal that, after having seen Ukraine undertake all the reforms that have been asked for, the European Union, for its part, delivers.

À propos des perspectives en matière d'exemption de visa pour les déplacements des citoyens ukrainiens, le président Juncker a déclaré: «L'Ukraine a rempli toutes les conditions que nous avons fixées et il est donc bien normal, après avoir vu l'Ukraine s'engager dans toutes les réformes demandées, que l'Union européenne agisse également.


When he was asked about Western civilisation, he said, that ‘that would be a good idea’.

Interrogé sur la civilisation occidentale, il avait répondu «ce serait une bonne idée».


1. Where, owing to occupational commitments, the person concerned leaves the third country or third territory where he had his normal place of residence without simultaneously establishing his normal place of residence on the territory of a Member State the Community, although having the intention of ultimately doing so, the competent authorities may authorise exemption in respect of the personal property which he transfers into the said territory for this purpose.

1. Lorsque, en raison de ses obligations professionnelles, l’intéressé quitte le pays tiers ou territoire tiers où il avait sa résidence normale sans établir simultanément cette résidence normale sur le territoire d’un État membre mais avec l’intention de l’y établir ultérieurement, les autorités compétentes peuvent autoriser l’admission en exonération des biens personnels qu’il transfère à cette fin dans ledit territoire.


In response to a specific question about the exemption he said: I think that aboriginal groups are a particularly disadvantaged group, a special group.

En réponse à une question précise concernant l'exemption, il a déclaré: À mon avis, les autochtones constituent un groupe particulièrement défavorisé, c'est-à-dire un groupe spécial.


The Minister of Finance in a church service yesterday told the story that when as a child Mark was asked about his origins he said he did not know but that he knew one thing for sure and that was that he was a Liberal.

Hier, pendant le service religieux, le ministre des Finances a raconté qu'une fois, alors qu'il était enfant, on avait demandé à Mark de quelle origine il était et il avait répondu qu'il ne savait pas, mais qu'il était certain d'une chose, c'est qu'il était libéral.


When I asked my career manager about it, after the first one said I was going on a French course and lied to me right to my face and I didn't go— anyway, I asked this guy and he said, “You know, Corporal, it's kind of funny”— this was an off-the-record type of thing— “but there's nothing really set up for somebody who really wants one for the reasons that you want it”.

Quand j'en ai parlé au gestionnaire de carrières, le premier déjà m'avait dit que je suivrais un cours de français, mais il me mentait en pleine face parce que je n'en ai pas eu.de toute façon, je lui ai donc demandé et il m'a répondu: «Vous savez, caporal, c'est bizarre»—c'était dit plutôt en confidence—«mais il n'y a rien de prévu pour quelqu'un qui veut suivre le cours pour les raisons que vous invoquez».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'asked about this exemption he said' ->

Date index: 2023-02-25
w