Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ask whether something » (Anglais → Français) :

The Montreal Expos are trying to get a new stadium on a Canada Land site, worth $16 million and are asking whether something might not be done for them.

Les Expos de Montréal essaient d'obtenir un nouveau stade sur un terrain de Canada Land qui vaut 16 millions de dollars et demandent éventuellement si on ne peut pas faire quelque chose.


We asked whether we offered air strikes or whether it was something that the U.S. government asked us.

Nous avons demandé si c’est le Canada qui a offert de mener des frappes aériennes ou si c’est le gouvernement américain qui nous l’a demandé.


That is why when I asked my question I had asked whether the government had something against women.

C'est pour cela que lorsque j'ai posé ma question, j'ai demandé si le gouvernement avait quelque chose contre les femmes.


– Madam President, I just wanted to ask whether something could be called an ideology just because it is not liked in Ireland.

– (EN) Madame la Présidente, je voulais simplement demander s’il faut qualifier une chose d’idéologie pour la simple raison qu’elle n’est pas appréciée en Irlande.


I just wanted to ask whether you think it is possible that this mission could still make it to Kosovo this year, or is that something that you really could not judge?

Je voulais également vous demander si vous pensiez qu’il était possible que cette mission au Kosovo ait encore lieu cette année, ou est-ce une chose sur laquelle vous ne pouvez vraiment pas vous prononcer?


– (HU) Ladies and gentlemen, I respectfully wish to ask whether you do not think that there is something incredibly bizarre in what is going on here.

– (HU) Mesdames et Messieurs, avec tout le respect que je vous dois, je voudrais vous demander si vous ne pensez pas qu’il y a quelque chose d’incroyablement bizarre dans ce qu’il est en train de se passer ici.


We are asking for something very simple: a mechanism that will enable a warship from any Community country in international waters to provide assistance to Community vessels, whether fishing or merchant vessels.

Nous demandons quelque chose de tout simple: un mécanisme permettant aux navires de guerre de tous les pays de l’Union européenne navigant dans les eaux internationales de porter secours aux navires européens, qu’il s’agisse de navires de pêche ou de transport.


Could I ask whether you agree with me that the EU Fundamental Rights Agency, which has broad support in this House, is something that could be strongly developed under your watch and that we should ask the Member States who have yet to implement anti-discrimination legislation to do so as quickly as possible?

Permettez-moi de vous demander si, comme moi, vous pensez que le projet de l’Agence européenne des droits fondamentaux, qui bénéficie d’un large soutien au sein de cette Assemblée, pourrait être considérablement développé sous votre présidence, et que nous devons demander aux États membres qui n’ont pas encore mis en œuvre la législation antidiscriminatoire de s’y employer dès que possible.


In terms of the study recommended in the observations, I am often asked whether we will study this, that or something else.

En ce qui concerne l'étude recommandée dans les observations, on me demande souvent si nous allons nous pencher sur cette question ou sur d'autre sujets.


Hon. Sheila Copps (Deputy Prime Minister and Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, if the member is asking whether or not we have the courage to move on issues based on what is best for the country, he should ask why as Minister of the Environment I am moving to ban MMT, something that governments for 15 years have not had the guts to do.

L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, si le député veut savoir si nous avons le courage d'agir pour le bien du pays, il devrait se demander pourquoi la ministre de l'Environnement a interdit le MMT, quelque chose que les gouvernements antérieurs n'ont pas eu le courage de faire depuis 15 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask whether something' ->

Date index: 2024-03-18
w