Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrive here because » (Anglais → Français) :

We opened the door, as we have always done since our arrival here, because we respect this institution.

On a ouvert la porte, comme on l'a toujours fait depuis que nous sommes ici, parce que nous respectons cette institution.


It must be understood that the Bloc Québécois' objective has never changed and has always been to oppose categories based on the origin of claimants or how they arrived here, because Canada has signed international treaties.

Il faut donc comprendre que l'objectif du Bloc québécois n'a jamais changé et a toujours été de ne pas créer de catégorisation, soit par la provenance des individus, soit par leur moyen d'arrivée ici, parce que le Canada a signé les traités internationaux.


It cannot be that these workers arrive in Europe under unequal conditions with regard to working here, because we will be destroying Europe.

Nous ne pouvons permettre que les travailleurs qui arrivent en Europe soient soumis à des conditions de travail inégales, car nous détruirons l’Europe.


I assure you that we have arrived here because of much public pressure.

Et je puis vous assurer que nous en sommes arrivés là grâce à d'énormes pressions exercées par le public.


For example, they should be given training on how to obtain accreditation and recognition for their diplomas more quickly (1540) This should be done before these people arrive here, because when they do arrive, they have limited means and it's very difficult for them to adapt.

Par exemple, on devrait leur donner une formation sur la façon d'obtenir leur certification, leur diplôme plus rapidement (1540) On devrait faire cela avant que les gens arrivent parce que quand ils arrivent, ils ont des moyens limités, et c'est très difficile pour eux de s'adapter.


That is perfectly acceptable, and I also have a reservation; but the deadline for amendments for this sitting expired this evening at 7 p.m. Quite a few of my fellow MEPs who might have contemplated endorsing these amendments have not arrived here in time because of the problems we always have when we are to make our way to Strasbourg.

C’est parfaitement acceptable, et j’ai aussi une réserve à émettre, mais le délai de dépôt des amendements pour cette séance a expiré ce soir à 19 heures. Plusieurs de mes collègues députés qui auraient pu envisager d’appuyer ces amendements ne sont pas arrivés ici à temps en raison des problèmes auxquels nous sommes toujours confrontés quand il nous faut venir à Strasbourg.


Yesterday I left home at 7 o'clock in the morning and, because of the behaviour of Air France at Charles de Gaulle, I arrived here at 9 o'clock yesterday evening.

Hier, j’ai quitté mon domicile à 7 heures du matin et, à cause du comportement d’Air France à Charles de Gaulle, je ne suis arrivé qu’à 21 heures hier soir.


Yesterday I left home at 7 o'clock in the morning and, because of the behaviour of Air France at Charles de Gaulle, I arrived here at 9 o'clock yesterday evening.

Hier, j’ai quitté mon domicile à 7 heures du matin et, à cause du comportement d’Air France à Charles de Gaulle, je ne suis arrivé qu’à 21 heures hier soir.


– (ES) Madam President, my habit is always to be here for the opening of the part-session on Monday afternoons at 5.00 p.m. Yesterday it was impossible for myself and many MEPs to be here, because the 2.15 p.m. Air France flight, which normally brings us here, was cancelled, with no explanation from the airline, and we therefore arrived very late.

- (ES) Madame la Présidente, j'ai l'habitude d'être toujours présent, ici, lors de l'inauguration de la session le lundi après-midi à 5 heures. Hier, il nous a été impossible, à moi ainsi qu'à de nombreux députés, d'être présents parce que l'avion d'Air France qui nous amène normalement ici, celui de deux heures et quart, a été annulé sans aucune explication de la compagnie, ce qui fait que nous n'avons pu arriver que très tard.


Mrs. Finestone: Mr. Speaker, the end result of whatever it was that I said-I would have to look at the ``blues'' because I do not have everything written down-is the fact that I said I am a proud Canadian everywhere and anywhere and that is what I am. With respect to the freedoms that the member spoke about, with respect to the importance of the federal government lending a hand to groups across this land, particularly new Canadians, Canadians who have arrived from countries where they have suffered terror, trauma, torture and lack of understanding of the role of the police when they arrive here because they have lived in a police state, ...[+++]

Mme Finestone: Monsieur le Président, mes propos, quels qu'ils soient, et il faudrait que je vérifie les feuillets bleus car mes déclarations ne sont pas entièrement écrites, voulaient dire que je suis fière d'être Canadienne où que je sois, car c'est ce que je suis. Pour ce qui est des libertés dont parlait le député et de l'importance d'une aide fédérale aux divers groupes que nous comptons au Canada, en particulier les Néo-Canadiens et notamment ceux qui viennent de pays où ils ont subi la terreur, des traumatismes, la torture et qui comprennent mal le rôle de la police lorsqu'ils arrivent ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrive here because' ->

Date index: 2022-05-22
w