Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "areas to really give supposedly " (Engels → Frans) :

The other point I would like to suggest to our witnesses is that with these rumours about who's catching what and who's selling what, it might be good to have observers—both white and native people—in these areas to really give supposedly non-biased reports to everyone about what's happening.

J'aimerais aussi indiquer à nos témoins qu'en raison de ces rumeurs quant à qui attrape quoi et qui vend quoi, il serait bon d'avoir des observateurs—Blancs et Autochtones—dans ces régions pour faire un compte rendu impartial de la situation.


They are really looking for government, and particularly the federal government, as the custodian of the Canada Health Act and one of the huge major players in health care across Canada, to really give us some strong leadership in this area.

Ils comptent vraiment sur le gouvernement, notamment sur le gouvernement fédéral, en sa qualité de gardien de la Loi canadienne sur la santé et l'un des principaux intervenants dans les soins de santé au Canada, pour nous donner véritablement un quelconque leadership dans ce domaine.


As I've said, it's something we really haven't followed because that has historically been an area we're not supposed to look at.

Comme je l'ai dit, nous n'avons pas suivi cela parce que, historiquement, nous ne sommes pas censés nous attarder sur cela.


Another important point to mention here is that, now that the Treaty of Lisbon has come into force, Parliament is not just supposed to give an opinion, but really has to approve these agreements as well.

Un autre point important à mentionner ici est le fait que, maintenant que le traité de Lisbonne est entré en vigueur, le Parlement n’est pas seulement censé rendre un avis, mais doit vraiment approuver ces accords.


How are we supposed to explain that, year after year – and it really is year after year in this area – billions of kroner are paid out in contravention of the rules or perhaps even in a directly fraudulent way?

Comment sommes-nous censés leur expliquer qu’invariablement, année après année - et c’est vraiment le cas dans ce domaine - des milliards de couronnes sont dépensées en dépit des règles, voire de façon frauduleuse?


A uniform is a way to represent CATSA, but it's really the restricted area pass that gives access to the restricted area.

Un uniforme est une manière de représenter l'ACSTA, mais en réalité, c'est le laissez-passer qui donne accès à la zone réglementée.


Mr Virrankoski obviously shows great understanding and I know his background really gives him an authority in this area.

M. Virrankoski se montre de toute évidence fort compréhensif et je sais qu’il fait, compte tenu de son bagage, autorité dans ce domaine.


Some are of the opinion that these areas of confusion can be resolved by drawing up another document following on from the Charter of Fundamental Rights, in other words a genuine Constitution; others wonder whether we really need a European Constitution, a form of constitutional patriotism based on the German model which is supposed to provide patriotism which would not otherwise exist.

Certains pensent pouvoir résoudre ces ambiguïtés en élaborant un document subséquent à la Charte des droits, c'est-à-dire une véritable constitution ; d'autres se demandent si nous avons vraiment besoin d'une constitution européenne, un patriotisme constitutionnel sur le modèle allemand qui devrait remplacer un patriotisme qui, sinon, n'existe pas.


My group is asking for a divided vote to enable those who do not like the tobacco regime to vote against it but, on the other hand, our amendment is a message to the Commission that we really think this should be clarified so that the money will go exactly where it is supposed to: to rural areas and to farmers.

Mon groupe politique demande un vote séparé afin de permettre à ceux qui n'aiment pas le régime du tabac de voter contre. D'un autre côté, notre amendement est un message adressé à la Commission lui signifiant que nous pensons véritablement que ce point devrait être mis au clair, de manière à ce que l'argent parvienne directement où il est censé parvenir : aux zones rurales et aux agriculteurs.


So, Mr. Chairman, faced with such clear and eloquent data, we hope that at some point, sooner rather than later, our Liberal colleagues will understand the importance there is in granting us at the very least a moratorium during negotiations on the harmonization of the federal-provincial scholarships programs with a view to giving the negotiators enough time to come up with promising suggestions for the future and really give them an opportunity to establish harmony between the federal and provincial governments in this area of Millennium Schol ...[+++]

Donc, monsieur le président, devant des données aussi évidentes et aussi éloquentes, nous espérons qu'à un moment donné, plus tôt que tard, nos collègues libéraux comprendront l'importance de nous accorder à tout le moins un moratoire pendant les négociations sur l'harmonisation de ces bourses fédérales-provinciales afin de laisser aux négociateurs le temps de mettre de l'avant des possibilités avantageuses pour l'avenir et de leur donner vraiment une chance d'établir une harmonie entre le fédéral et le provincial au niveau des bourses du mill ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'areas to really give supposedly' ->

Date index: 2024-04-30
w