Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «people—in these areas to really give supposedly » (Anglais → Français) :

The other point I would like to suggest to our witnesses is that with these rumours about who's catching what and who's selling what, it might be good to have observers—both white and native people—in these areas to really give supposedly non-biased reports to everyone about what's happening.

J'aimerais aussi indiquer à nos témoins qu'en raison de ces rumeurs quant à qui attrape quoi et qui vend quoi, il serait bon d'avoir des observateurs—Blancs et Autochtones—dans ces régions pour faire un compte rendu impartial de la situation.


These people enjoyed the area and really liked living there, but given their frustrations with the non-insured health benefits, they had simply gave after a while and left.

Ces gens aimaient la région et appréciaient vraiment de vivre là-bas, mais à cause de leurs frustrations avec les prestations de santé non assurées, ils ont tout simplement abandonné après un certain temps et quitté la région.


Actually, having these people really gives us depth and understanding of the reality of the gun registry.

Or, la présence de ces personnes nous permet de mieux comprendre les réalités entourant le registre des armes à feu.


Another important point to mention here is that, now that the Treaty of Lisbon has come into force, Parliament is not just supposed to give an opinion, but really has to approve these agreements as well.

Un autre point important à mentionner ici est le fait que, maintenant que le traité de Lisbonne est entré en vigueur, le Parlement n’est pas seulement censé rendre un avis, mais doit vraiment approuver ces accords.


I appeal to the Greek Presidency to play an active role here in ensuring that we really give the young people of these countries a signal that they can take part in our educational programmes.

J’en appelle à la présidence grecque du Conseil: qu’elle joue un rôle actif ici pour que nous puissions donner véritablement aux jeunes de ces pays le signal selon lequel ils peuvent prendre part à nos programmes éducatifs.


It is just that when we have so many things that are crying out to be addressed in this country to make our economy more productive, to improve our skills training, to make us more competitive, and to give us a workforce that can really compete where people really can advance themselves, where they can really live richer lives, that we spend our time on these kinds of questions, and these kind of basically bure ...[+++]

Ce qui me préoccupe vraiment à l'heure actuelle, c'est que nous consacrons du temps à ce genre de questions et à la réorganisation interne des ministères, questions essentiellement bureaucratiques, au lieu de nous concentrer sur les véritables priorités des Canadiens. Il y a tellement de problèmes à régler au Canada, notamment améliorer la productivité de l'économie et l'acquisition de nouvelles compétences, accroître notre compétitivité et nous doter d'une main d'oeuvre véritablement capable de soutenir la concurrence, de progresser et de mieux vivre.


The first thing we need to do in this area is to give these stateless people the legal means to live a decent life and be able to work without being relegated to the status of pariahs, the victims of unscrupulous employers and multiple forms of administrative and police harassment, the main form of which is having to live in permanent fear of expulsion.

La première mesure qui s'impose en ce domaine est de donner à ces sans-papiers les moyens légaux de mener une existence décente et de pouvoir travailler sans qu'ils soient relégués à un statut de parias, victimes d'employeurs sans scrupules et de multiples brimades administratives et policières, dont la principale est de devoir vivre en permanence dans la crainte d'une expulsion.


I hope that people in the candidate countries read, in particular, that part of Mr Brok’s report consisting of the statements from the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities and the Committee on Employment and Social Affairs for these, in my opinion, give due weight to what is really important to the individual citizen.

J'espère que les citoyens des pays candidats liront surtout la partie du rapport de M. Elmar Brok qui comporte les avis exprimés par la commission des droits de la femme et par la commission des affaires sociales, car ces avis mettent, selon moi, en évidence des points qui sont réellement importants pour chaque citoyen.


Some are of the opinion that these areas of confusion can be resolved by drawing up another document following on from the Charter of Fundamental Rights, in other words a genuine Constitution; others wonder whether we really need a European Constitution, a form of constitutional patriotism based on the German model which is supposed to provide patriotism which would not otherwise exist.

Certains pensent pouvoir résoudre ces ambiguïtés en élaborant un document subséquent à la Charte des droits, c'est-à-dire une véritable constitution ; d'autres se demandent si nous avons vraiment besoin d'une constitution européenne, un patriotisme constitutionnel sur le modèle allemand qui devrait remplacer un patriotisme qui, sinon, n'existe pas.


After about four or five of these meetings, and I do not think we had a meeting with less than 300 women, we discovered that this need for a business centre for women was absolutely essential if we were going to really give this area of women's entrepreneurship a real solid footing.

Après quatre ou cinq réunions-je pense qu'il n'y en a pas eu une à laquelle ont participé moins de trois cents femmes-nous nous sommes rendu compte qu'il était essentiel de créer un centre des affaires pour les femmes si nous voulions vraiment donner une base solide aux femmes qui désiraient se lancer en affaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people—in these areas to really give supposedly' ->

Date index: 2025-05-27
w