Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «approved this position almost unanimously » (Anglais → Français) :

I must say that I also thank Mr Atondo, and am bound to report that the AFCO Committee on Constitutional Affairs – which I chair - has approved this document almost unanimously.

Je dois dire que je remercie également M. Ramón Jáuregui Atondo et vous faire part que la commission des affaires constitutionnelles - que je préside - a approuvé ce document presque à l’unanimité.


Guided by the almost unanimous position of respondents to the consultations, from every level and type of partner, the Commission is convinced that these challenges and opportunities can best be addressed by an integrated multisectoral regional strategy.

Considérant la quasi-unanimité des réponses aux consultations effectuées — tous niveaux et types de partenaires confondus —, la Commission est convaincue que le meilleur moyen de relever les défis et d’exploiter le potentiel de la région est d’adopter une stratégie régionale multisectorielle intégrée.


He therefore proposes – and the Committee on Economic and Monetary Affairs approved this position almost unanimously – that the common position be adopted in its current form.

Il propose par conséquent - et la commission économique et monétaire a approuvé cette position à la quasi-unanimité - que la position commune soit approuvée sans modifications.


For the reasons which I have described to you and so as not to be too longwinded, because it is already quite late, I call on the European Parliament to approve this report with the greatest possible support, as did the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, which approved my report almost unanimously.

Pour les raisons que je vous ai décrites et pour ne pas faire trop long, car il commence déjà à se faire assez tard, j’appelle le Parlement européen à adopter ce rapport en lui apportant le plus large soutien possible, comme l’a fait la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, qui a adopté mon rapport à la quasi-unanimité.


And on 7 May, during a lengthy and particularly productive three-way meeting, we reached agreements involving 34 compromise amendments that the Committee on Industry approved last night, almost unanimously, thus giving me the go-ahead, as rapporteur, to substitute them for the amendments adopted on 23 April.

Et le 7 mai, au cours d'un long trilogue particulièrement fructueux nous avons noué des accords qui se sont traduits par trente-quatre amendements de compromis que la commission ITRE, hier soir, a voté à la quasi-unanimité, en me donnant, en tant que rapporteur, le mandat de les substituer aux amendements votés le 23 avril.


I would just like to point out that the committee approved this report almost unanimously, with only one abstention, and all the political groups, from the PPE to the PSE to the Greens, contributed to improving it.

Je rappellerai seulement qu'au sein de la commission, ce rapport a été adopté à l'unanimité moins une abstention et que tous les groupes politiques ont contribué à l'améliorer, du PPE au PSE en passant par les Verts.


However, all programme modifications approved by the Monitoring Committee were given a positive follow-up by the Commission except in the case of the deletion of the agri-environmental measure (voted unanimously) by the Monitoring Committee for Poland.

La Commission a toutefois suivi favorablement tous les changements de programme approuvés par le comité de suivi, à l'exception de la suppression de la mesure agro-environnementale (votée à l'unanimité par le comité de suivi) pour la Pologne.


Before being approved by 10 specific Commission Decisions, all plans were presented to the STAR Committee, where each was given an unanimously positive opinion.

Avant d'être approuvés par dix décisions de la Commission différentes, tous les plans ont été soumis au comité des structures agricoles et du développement rural, qui a émis un avis unanimement positif.


4. The position to be taken in the name of the European Coal and Steel Community shall be adopted by the Commission with the approval of the Council, acting by qualified majority or unanimity according to the subject matter.

4. La position à prendre au nom de la Communauté européenne du charbon et de l'acier est arrêtée par la Commission avec l'approbation du Conseil statuant à la majorité qualifiée ou à l'unanimité selon la question traitée.


The opinions of the Member States, as expressed in the replies to the questionnaire sent to them concerning the application of Regulation 3911/92 and, more generally, on the operation of the system, have been almost unanimously positive as regards its effectiveness in raising the awareness of those involved in international trade; opinions were more qualified, however, on whether it has led to a genuine reduction in the number of unlawful exports.

L'opinion des Etats membres, exprimée dans les réponses au questionnaire qui leur avait été adressé sur l'application du règlement 3911/92 et, plus généralement, sur le fonctionnement du système, est presque unanimement positive en ce qui concerne la sensibilisation des protagonistes du commerce international, mais plus nuancée quant à une réelle diminution du nombre d'exportations illicites.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'approved this position almost unanimously' ->

Date index: 2025-09-24
w