Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «appropriate to draw a distinction between large-scale » (Anglais → Français) :

It would therefore be appropriate to draw a distinction between large-scale commercial hunting and occasional hunting which, by definition, can only involve a limited number of animals.

Il convient donc de faire une distinction entre chasse commerciale à grande échelle et chasse occasionnelle, qui, par définition, ne peut porter que sur un petit nombre d'animaux.


This brings us to the discussion of the appropriate mechanism for drawing a distinction between sophisticated and unsophisticated investors.

Cela nous amène à la discussion d'une méthode appropriée pour faire la distinction entre les deux catégories d'investisseurs.


The report points out certain fundamental aspects: investment in decentralisation; promoting the empowerment of fishermen and the entire fishing industry to have decision-making powers; giving them greater involvement in managing fishing, which will also allow a policy of compliance and responsibility; the need to draw a distinction between small-scale and industrial fleets, with specific regulations for each; the need to appraise management models t ...[+++]

Le rapport vise certains aspects fondamentaux: l’investissement dans la décentralisation; la promotion du renforcement des moyens d’action des pêcheurs et de toute l’industrie de la pêche dans la prise de décision; une plus grande implication des pêcheurs dans la gestion de la pêche, ce qui permettrait aussi une politique du respect et de la responsabilité; la nécessité de faire une distinction entre flotte industrielle et flotte artisanale, avec des règlements spécifiques à chacune; la nécessité d’évaluer des modèles de gestion mieux adaptés à différentes zones de pêche et divers types de pêche; l’importance d’un renforcement du ma ...[+++]


The Commission should make a clear distinction between large-scale commercial aircraft operations and privately owned airplanes.

La Commission doit faire clairement la distinction entre le trafic aérien commercial à grande échelle et les avions privés.


As a matter of legal principle, therefore, it would seem to be appropriate to draw a distinction between money laundering, which presupposes a prior criminal offence, and terrorist financing and to establish the latter as a separate offence.

Par conséquent, il apparaît nécessaire sur le plan du raisonnement juridique de distinguer le blanchiment d'argent, qui est lié à des actes délictueux antérieurs, du financement du terrorisme et de considérer ce dernier comme un acte délictueux en soi.


In this connection, it seems appropriate to draw a distinction between the case in which a Member or his or her lawyer seeks to assert privileges or immunities and the case in which an appropriate authority of a Member State requests clarification of the scope of, for instance, Article 9 immunity.

À cet égard, il semble judicieux de distinguer entre le cas où un membre ou son défenseur veulent définir un privilège ou une immunité, d'une part, et celui où une autorité compétente d'un État membre souhaite obtenir des explications sur l'étendue de l'immunité que confère, par exemple, l'article 9.


Although this new act aims to streamline projects that may alter fish habitat by making a distinction between small projects and large scale projects, the aim of these changes is to allow the department to focus on activities with more potential to cause harm.

Cette nouvelle mesure législative vise à rationaliser des projets pouvant modifier l'habitat du poisson, en faisant une distinction entre les petits et les grands projets, mais le but de ces changements est de permettre au ministère de se concentrer sur les activités davantage susceptibles de causer des dommages.


Efforts will be aimed at: - introducing measures on companies' right of establishment and on the liberalization of the supply of services; - promoting the appropriate conditions for the free movement of capital; - fostering compliance with competition rules and their application, drawing no distinction between the public and private sectors, and ensuring compliance with dispute-settlement rules and mechanisms; - facilitating the progressive narrowing of disparities hindering cooperation, the exercise of the right to private and pub ...[+++]

Les travaux tendront à : - introduire des dispositions relatives au droit d'établissement des sociétés et à la libéralisation de la prestation de services ; - promouvoir des conditions appropriées pour la libre circulation des capitaux ; - favoriser le respect et l'application des normes de concurrence, sans faire de distinction entre le secteur public et le secteur privé, ainsi que des normes et des institutions pour la solution des litiges ; - faciliter la réduction progressive des disparités, constituant des obstacles à la coopé ...[+++]


For the first time in the history of Canadian business corporations, the legislator is drawing a distinction between small and large shareholders by limiting to one per cent the total number of voting shares in circulation, that is the total number of voting shares equivalent to $2,000, as calculated at their fair market value.

Pour la première fois dans l'histoire canadienne des sociétés par actions, le législateur établit une distinction entre les actionnaires nantis et ceux qui le sont moins en qui fixant à 1 p. 100 le nombre total des actions avec droit de vote en circulation ou le nombre total d'actions avec droit de vote équivalant à 2 000 dollars, calculé sur la juste valeur du marché des actions.


There is a real risk that, as the logic of anti-terrorism permeates all spheres of law enforcement and public safety, large-scale systems of surveillance will increasingly erode privacy rights in Canada, without a critical assessment of where it is appropriate to draw the line.

Un risque réel demeure : alors que la logique de la lutte antiterroriste pénètre toutes les sphères de l'application de la loi et de la sécurité publique, des systèmes de surveillance à grande échelle continueront progressivement de ronger le droit à la protection de la vie privée au Canada, sans qu'il n'y ait d'évaluation critique pour établir une limite.


w