Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «appreciate what senator robichaud just » (Anglais → Français) :

Hon. Tommy Banks: I appreciate what Senator Robichaud just asked, but I am not quite certain.

L'honorable Tommy Banks : Je comprends ce que vient de demander le sénateur Robichaud, mais je n'en suis pas certain.


I appreciate what Senator Smith and Senator Cordy just spoke of.

Je comprends tout à fait ce que viennent de dire les sénateurs Smith et Cordy.


Thirdly, it is not just going to give us what Andreas Carlgren said previously, a lever to persuade the others, but also and most important, will be the pressure by example; public opinion around the world will appreciate what the European Union is doing.

Troisièmement, cela ne va pas seulement nous donner ce dont M. Carlgren a parlé, un moyen d’influence en vue de persuader les autres, mais cela nous permettra aussi, et c’est le plus important, d’exercer une pression en montrant l’exemple; l’opinion publique du monde entier appréciera ce que l’Union européenne fait.


We have worked very closely with my colleague Janez Potočnik and so I will join in his views on this very important proposal, not just because I very much appreciate what Mr Buzek has done but because we really worked together in the Commission to move this dossier ahead.

Nous avons travaillé très étroitement avec mon collègue Janez Potočnik, aussi vais-je m'associer à ses vues sur cette très importante proposition, non pas seulement parce que j'apprécie énormément ce qu'a fait M. Buzek, mais parce que nous avons réellement travaillé ensemble à la Commission pour faire avancer ce dossier.


What is considered to be a ‘low combined market share’ depends on the type of agreement in question and can be inferred from the ‘safe harbour’ thresholds set out in various chapters of these guidelines and, more generally, from the Commission Notice on agreements of minor importance which do not appreciably restrict competition under Article 81(1) of the Treaty establishing the European Community (de minimis) (32) (‘the De Minimis Notice’). If one of just two parties has onl ...[+++]

Ce qui est considéré comme «une part de marché cumulée faible» dépend du type d'accord en cause et peut être déduit des seuils des «zones de sécurité» définis dans plusieurs chapitres des présentes lignes directrices et, plus généralement, de la communication de la Commission concernant les accords d'importance mineure qui ne restreignent pas sensiblement le jeu de la concurrence au sens de l'article 81, paragraphe 1, du traité instituant la Communauté européenne (de minimis) (32) («la communication de minimis»).Si l'une des deux parties à un accord n'a qu'une part de marché insignifiante et si elle ne possède pas de ressources important ...[+++]


What I found illuminating about this was that, for the first time and for just five minutes, I found myself obliged to appreciate what an enormous achievement this was on the part of the Commission’s apparatus and what this says about the depth of its loyalty to a Commissioner.

Ce qui m’a paru éclairant dans cette anecdote, c’est que pour la première fois et pendant juste cinq minutes, je me suis trouvé obligé de saluer cet énorme travail réalisé par l’appareil de la Commission et ce que ce travail exprime en termes de loyauté envers un commissaire.


Frattini, Council (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I listened to Mr Brok's comments just now with great interest and very much appreciate what he said.

Frattini, Conseil. - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je viens d’écouter les commentaires de M. Brok avec grand intérêt et j’ai énormément apprécié ce qu’il a dit.


Senator Keon: My question is closely allied with what Senator Robichaud just said.

Le sénateur Keon : Ma question se rapproche beaucoup de ce dont vient tout juste de parler le sénateur Robichaud.


Mr. Armitage: May I say that the Senate already permits what Senator Robichaud has proposed, and what Mr. Wood has said he could do with 48-hour notice.

M. Armitage : Puis-je signaler que le Sénat permet déjà ce que le sénateur Robichaud a proposé, et ce que M. Wood a dit qu'il pourrait faire avec un préavis de 48 heures.


Senator Smith: Briefly and to follow up on what Senator Robichaud and Senator Furey have said, if we return to Point 9, the consensus yesterday, in addressing Senator McCoy's concern that was expressed and agreed to by a number of other senators, was that you could raise it at any point by deleting the phrase, " except during Senators' Statements, Routine Proceedings and Question Period" .

Le sénateur Smith : Dans la foulée des propos des sénateurs Robichaud et Furey, je voudrais ajouter brièvement que, si nous revenons au point 9, le consensus auquel on est parvenu hier sur les préoccupations soulevées par le sénateur McCoy et partagées par plusieurs autres sénateurs, c'était qu'on pouvait soulever la question de privilège en tout temps si l'on supprimait les termes « sauf durant les déclarations de sénateurs, les affaires courantes et la période des questions ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'appreciate what senator robichaud just' ->

Date index: 2024-07-17
w