Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anyone would doubt " (Engels → Frans) :

I don't think anyone would doubt that new reproductive and genetic technologies are a matter of national concern.

Je pense que personne ne doute que les nouvelles techniques de reproduction et de manipulation génétique soient une question d'intérêt national.


I know you have doubts, Mr. Pratt, that anyone would bring charges, but who would specifically step forward and say, " We see where money has been filtered to the Taliban somehow in Afghanistan through the good work of the Red Cross work?"

Je sais que vous avez des craintes, monsieur Pratt, au sujet de la possibilité que quelqu'un porte des accusations contre vous, mais je me demande vraiment qui pourrait avoir l'idée de dire : « Nous constatons que des sommes d'argent se sont rendues jusqu'aux Talibans en Afghanistan, grâce aux bonnes œuvres de la Croix-Rouge».


This work is continuing, ongoing, and I do not believe anyone would doubt for a moment the commitment of this government to our armed forces and the equipment we provide for them.

Ce travail se poursuit, et je ne crois pas que quiconque puisse douter un seul instant de l'engagement du gouvernement à l'égard des forces armées et du matériel qui leur est fourni.


- (LT) I doubt if anyone would argue that the bond between a child and its parents in the first months of life is especially important, thus the new European Union directive will ensure mothers’ right and opportunity to take care of their children for longer without fear of losing income or their job.

- (LT) Je ne pense pas que quelqu’un contesterait le fait que le lien entre un enfant et ses parents au cours des premiers mois de la vie est particulièrement important, ainsi, la nouvelle directive de l’Union européenne garantira le droit des mères et leur possibilité de s’occuper de leurs enfants plus longtemps sans craindre de perdre ni leurs revenus ni leur emploi.


- (LT) I doubt if anyone would argue that the bond between a child and its parents in the first months of life is especially important, thus the new European Union directive will ensure mothers’ right and opportunity to take care of their children for longer without fear of losing income or their job.

- (LT) Je ne pense pas que quelqu’un contesterait le fait que le lien entre un enfant et ses parents au cours des premiers mois de la vie est particulièrement important, ainsi, la nouvelle directive de l’Union européenne garantira le droit des mères et leur possibilité de s’occuper de leurs enfants plus longtemps sans craindre de perdre ni leurs revenus ni leur emploi.


I do not think that anyone would doubt that the situation in Pakistan is very serious and very volatile.

Je pense que personne ne doutera de la gravité et de la volatilité de la situation au Pakistan.


I do not think that anyone would doubt that the situation in Pakistan is very serious and very volatile.

Je pense que personne ne doutera de la gravité et de la volatilité de la situation au Pakistan.


If anyone remains doubtful of the science or doubtful of the impacts I would gladly invite them for a tour of my riding in northwestern British Columbia where the foresters have come to me and said that they are witnessing the impacts of climate change.

Si quiconque entretient encore des doutes sur les données scientifiques ou sur les conséquences des changements climatiques, je serais heureux de l'inviter à visiter ma circonscription, dans le Nord-Ouest de la Colombie-Britannique, où les travailleurs forestiers m'ont dit qu'ils sont témoins de ces conséquences.


If we must dump it in Denmark, as the current rules state, it will cost a very, very great deal. If, on the other hand, Denmark were allowed – under new rules, as indicated by the Commissioner, particularly on cooperation between different countries – to add its 200 kg or so of radioactive waste to the many tonnes of highly radioactive waste from the big countries, I doubt that anyone would object to its doing so.

Si nous devons les enfouir au Danemark, comme les règles actuelles l'exigent, cela coûtera de très grandes sommes d'argent ; si, par contre, comme Mme la commissaire l'a laissé entendre, de nouvelles règles permettant une coopération entre différents pays étaient adoptées, personne ne s'opposerait certainement à ce que le Danemark place 200 kg de déchets radioactifs parmi de nombreuses tonnes de déchets hautement radioactifs provenant des grands pays.


I don't think anyone would doubt the criteria applying to someone who is severely physically disabled.

Personne ne mettrait en doute les critères qui s'appliquent à une personne ayant une déficience physique grave.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anyone would doubt' ->

Date index: 2025-02-16
w