Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anyone actually consider " (Engels → Frans) :

Does anyone actually consider the possibility that even natural plant-based products could interact with various medicinal products?

Quelqu’un envisage-t-il l’éventualité que même les produits naturels à base de plantes puissent interagir avec différents médicaments?


In your experience, how many times do people actually get off on what anyone in their right mind would consider a technicality, for example, failure to file the prescribed number of photocopies of something for the court files?

Selon votre expérience, à quelles fréquences des gens sont-ils libérés sur ce que toute personne saine d'esprit considérerait comme une technicalité, par exemple, l'omission de déposer au dossier le nombre prescrit de photocopies d'un document pour le dossier du tribunal?


If anyone here was in that same position, I'd ask you to consider that and that if the Auditor General, who is a clerk of the House of Commons, cannot be asked what I would consider questions that did not go over the line as far as anything personal was concerned but actually asking the expertise of the particular witness who is a member of the Auditor General's staff.

Si quelqu'un d'autre ici était dans la même situation, je voudrais qu'on envisage la question pour établir si le vérificateur général, qui est un agent de la Chambre des communes, ne peut pas se voir poser des questions qui, à mon avis, n'outrepassaient pas les limites n'ayant aucun caractère personnel mais qui, en réalité, sollicitaient la connaissance spécialisée d'un témoin particulier qui fait partie du personnel du vérificateur général.


But far more dangerous or troublesome, actually, is what I would consider to be the most likely reaction by China, Russia, or anyone else who feel themselves threatened by that system, and that is to contest the assets that it would place in space.

Mais ce qui pourrait être encore plus dangereux ou troublant, c'est ce que je considère être la réaction la plus plausible de la part de la Chine, de la Russie ou de tout autre pays qui se sentirait menacé par ce système: ces pays pourraient contester les actifs que les États-Unis placeraient dans l'espace.


However, because it is so serious, I think she should demonstrate, and I ask her to do so, with examples how in fact the committee did besmirch anyone's reputation in the RCMP or anywhere else, and if she cannot, I would simply ask her to consider that in the absence of any kind of evidence to that extent, she is actually besmirching the reputation of that committee and the people who were on it at that time.

Cependant, étant donné la gravité de l'accusation, je pense que madame le sénateur devrait montrer — et je la prie de le faire —, exemples à l'appui, en quoi le comité a entaché la réputation de quiconque à la GRC ou ailleurs. Sinon, je lui demanderai simplement de se rendre compte qu'en l'absence de la moindre preuve, c'est plutôt elle qui entache la réputation du comité et des personnes qui y siégeaient.


We are given proposals for candidates, which when we consider – and I say this with all due respect to the people concerned – we do not see anyone that we believe could not do a decent job. These are clearly good people who have already shown in their jobs that they can do their work well, but the people that have been presented to us are not people who, on the basis of any authority that they may have demonstrated in their past work, can actually say to th ...[+++]

Nous recevons des propositions de candidats dans lesquelles, quand nous les examinons, et je dis cela avec tout le respect dû aux personnes concernées, nous ne voyons personne qui, selon nous, pourrait faire du bon travail. Ce sont clairement des gens bien, qui ont déjà montré dans le cadre de leurs fonctions qu’ils faisaient bien leur travail, mais les personnes qui nous ont été présentées ne sont pas des personnes qui, sur la base d’une éventuelle autorité dont elles ont peut-être fait preuve dans leur travail passé, peuvent réellement dire aux autorités nationales de surveillance à quoi s’en tenir en cas de conflit.


Realistically, anyone trying to pull back on the amount of lobsters harvested in a nine-week season or even in a six-week season, which actually occurs in many lobster fishing areas.Is that genuinely considered an Atlantic-wide practical solution?

Si l'on est réaliste, vouloir réduire la quantité de homard capturé en une saison de neuf semaines — ou même de six semaines, comme il en existe dans maintes zones de pêche du homard.Est-ce véritablement là une solution praticable dans toute la région atlantique?


Does it actually surprise anyone that this European Union is increasingly being considered somewhat undemocratic by an increasing number of citizens and that people are turning away in droves, which is regrettable?

Quelqu’un est-il encore surpris que cette Union européenne soit de plus en plus considérée comme non démocratique par un nombre croissant de citoyens et que l’on s’en détourne massivement, ce qui est regrettable ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anyone actually consider' ->

Date index: 2023-08-16
w