Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "any today you could send them " (Engels → Frans) :

If you can't give us any today, you could send them later on to our clerk and our research staff to help us.

Si vous n'êtes pas en mesure de nous les fournir aujourd'hui, vous pourriez les transmettre plus tard à notre greffier et à nos attachés de recherche pour nous aider.


No doubt we could send them back with Denise and she could get them approved today, maybe.

On pourrait peut-être envoyer notre budget à Denise, qui pourrait le faire approuver aujourd'hui.


The Commission decided today to send reasoned opinions to Cyprus, Greece and the United Kingdom calling on them to transpose the Directive on radio equipment (RED, Directive 2014/53/EU).

La Commission a décidé aujourd'hui d'adresser des avis motivés à Chypre, à la Grèce et au Royaume-Uni pour leur demander de transposer la directive sur les équipements radioélectriques (directive 2014/53/UE).


The Commission decided today to send reasoned opinions to Ireland and Portugal requesting them to transpose the EU rules on the harmonisation of laws relating to equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres (ATEX, Directive 2014/34/EU).

Aujourd'hui, la Commission européenne a décidé d'envoyer un avis motivé à l'Irlande et au Portugal les invitant à transposer les règles de l'UE relatives à l'harmonisation des législations concernant les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles (directive 2014/34/UE, ATEX).


The European Commission decided to send reasoned opinions today to Cyprus, Ireland and Portugal, requesting them to transpose EU Directives in the areas of electrical, electronic and mechanical engineering.

La Commission européenne a décidé d'envoyer des avis motivés à Chypre, à l'Irlande et au Portugal, en leur demandant de transposer les nouvelles directives européennes dans les secteurs de l'ingénierie électrique, électronique et mécanique.


The Commission decided today to send reasoned opinions to Cyprus, Finland, Ireland and Romania requesting them to transpose the Directive on recreational craft and personal watercraft (Directive 2013/53/EU).

La Commission a décidé aujourd'hui d'envoyer des avis motivés à Chypre, à la Finlande, à l'Irlande et à la Roumanie leur demandant de transposer la directive sur les bateaux de plaisance et les véhicules nautiques à moteur (directive 2013/53/UE).


If there are any cases like that, again, if you could send them to the clerk, we'll pass them on.

S'il existe des affaires qui portent sur ce point, je vous demande de les transmettre à la greffière et nous les ferons distribuer.


I ask the Commission to listen because I am going to ask for clarification; according to this article we would vote for a ban on these substances within the European Union, but this ban would not affect their manufacture or marketing within the European Union, since we could send them to another Member State with a view to their export to third countries.

Nous voterions l'interdiction de ces substances au sein de l’Union européenne, mais nous accepterions que cette interdiction ne concerne pas leur fabrication et commercialisation au sein de l’Union européenne si elles sont envoyées à un autre État membre en vue d’une exportation vers des pays tiers.


The Chair: If you have other ideas or other answers to Senator Tardif's question, you could send them to our committee clerk who will then distribute them to the committee members.

La présidente : Si vous aviez d'autres idées ou d'autres réponses à la question posée par le sénateur Tardif, vous pourriez faire parvenir vos réponses à la greffière de notre comité qui les distribuera aux membres du comité.


Mr. MacKay: Madam Chair, if you have more questions, you could send them to my office or to me, we will try to answer them as quickly as possible.

M. MacKay : Madame la présidente, si vous avez d'autres questions, vous pouvez les envoyer à mon bureau ou à moi-même, nous essayerons d'y répondre le plus rapidement possible.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'any today you could send them' ->

Date index: 2021-05-25
w