Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "an indication that the flaws still existed " (Engels → Frans) :

However, the effect of many initiatives introduced is yet to be seen and comparatively high levels of low income and high disparities still exist, although this should be set within the context of increasing overall prosperity. Nationally established 'tertiary' indicators covering children, working-age adults, older people and communities, and including direct indicators of poverty, indicat ...[+++]

Empty Segment


Nevertheless, sizeable differences still exist between the structure of the manufacturing industry in existing and in future Member States.

Néanmoins, des différences assez notables subsistent entre la structure de l'industrie manufacturière dans les États membres actuels et dans les pays qui les rejoindront.


However, nothing improved, because Harold Leduc's privacy was violated after the government's action plan was introduced, which was an indication that the flaws still existed and were probably greater than we had imagined.

Or cela n'a rien donné car le cas de Harold Leduc est arrivé après ce plan d'action du gouvernement, indiquant ainsi que les failles étaient toujours là et probablement plus grandes que ce qu'on en pouvait penser.


The report indicates that difficulties still exist in relation to the accreditation of in-house slaughterhouse laboratories.

Il indique que des problèmes demeurent en ce qui concerne l’accréditation des laboratoires internes des abattoirs.


However, despite recent improvements, huge disparities still exist between Member States, in terms of economic growth, employment and other key social and labour market indicators.

Malgré les récentes améliorations, de fortes disparités subsistent néanmoins entre les États membres en ce qui concerne la croissance économique, l'emploi et d'autres indicateurs clés en matière sociale et de marché du travail.


Therefore, I do believe it is incumbent on us to act and to make sure that Bill C-15 would include a sound recommendation such as this, because the flaw still exists.

Par conséquent, je crois qu'il nous incombe d'agir et de nous assurer que le projet de loi C-15 donne suite à cette recommandation, car le problème existe encore.


The NDP believes it is important to take the time to publicly propose in the House the amendments we would like to see made to Bill C-17 in order to correct the flaws that still exist in this bill.

Pour le NPD, il est important de prendre le temps de proposer publiquement à la Chambre les amendements et les solutions qu'on souhaite apporter au projet de loi C-17 pour en corriger les lacunes, parce qu'il en existe toujours.


The current analysis indicates that in several Member States discrepancies between national laws and the Directive still exist.

L’analyse actuelle indique qu’il existe encore des écarts entre la législation nationale et la directive dans plusieurs États membres.


The High Level Panel concluded that although most of the legal measures required to make a reality of the right to free movement were already in place, some flaws and lacunae still existed in the legal framework.

Ce groupe a conclu que, bien que la plupart des mesures juridiques nécessaires à la réalisation du droit à la libre circulation soient déjà en place, quelques imperfections et lacunes subsistent dans le cadre juridique.


Despite the fact that the right to free movement for workers has one of the most developed legal frameworks in EU law granted to the European citizen, serious flaws and gaps still exist.

Malgré la mise en place, pour la liberté de circulation des travailleurs, de l'un des cadres juridiques les plus développés du droit européen, qui ont été accordés aux citoyens européens, de graves lacunes et de graves défauts subsistent encore.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'an indication that the flaws still existed' ->

Date index: 2024-03-02
w