Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amounts to about 650 pages " (Engels → Frans) :

Questions have been asked about the adequacy of $650 million for compensation of victims: why the civil liability of a nuclear operator should be limited in amount when the civil liability of other industries is unlimited, why the civil liability of Canadian nuclear operators should be limited at $650 million when operators in some other countries have unlimited liability and why the civil liability of Canadian nuclear operators sh ...[+++]

Des questions ont été posées, notamment quant à savoir si ces 650 millions de dollars suffiraient pour indemniser les victimes ou pourquoi le montant de la responsabilité civile d'un exploitant de centrale nucléaire devrait être limité à 650 millions de dollars alors que la responsabilité civile des autres industries est illimitée, ou encore pourquoi la responsabilité civile des exploitants de centrales nucléaires devrait être limitée à 650 millions de dollars alors que le montant de la responsabilité des exploitants de centrales nucléaires américains peut atteindre l'équivalent de 10 milliards de dollars canadiens.


A further amount of about €650.000 was earmarked to a survey of consumer perceptions and behaviour in cross-border shopping.

Un montant d'environ 650 000 EUR a été affecté à l'exécution d'une enquête sur l'avis et l'attitude des consommateurs à l'égard des achats transfrontaliers.


A further amount of about €650.000 was earmarked to a survey of consumer perceptions and behaviour in cross-border shopping.

Un montant d'environ 650 000 EUR a été affecté à l'exécution d'une enquête sur l'avis et l'attitude des consommateurs à l'égard des achats transfrontaliers.


For example, there has been discussion about how and why the government arrived at the $650 million amount.

C’est le cas, par exemple, de la limite de 650 millions de dollars fixée par le gouvernement.


Yes, there are some good questions about what the right amount is, but given the experts and the witnesses we heard from and given the comparison to other international standards, we feel that it is a good leap from $75 million to $650 million.

Il y a effectivement de bonnes questions sur le montant qui serait adéquat, mais compte tenu des témoignages d'experts et autres intervenants que nous avons entendus, et des normes appliquées ailleurs au monde, nous sommes d'avis qu'il s'agit d'un saut appréciable qui a été fait, de 75 à 650 millions de dollars.


What Ms Harkin was speaking about goes on to a higher level as to what type of information should be given to a consumer, because she is correct: the amount of information that is given to them and the 48 pages that they get to read in very small writing is there for the sole purpose, in my view (and it has always been my view), of satisfying lawyers, so that if there is a case, they can charge bigger and bigger fees for telling yo ...[+++]

Ce dont M Harkin parlait va plus loin et concerne le type d’informations que les consommateurs devraient recevoir, parce qu’elle a raison: la quantité d’informations qu’ils reçoivent et les 48 pages rédigées en très petits caractères qu’ils doivent lire ne servent, à mon avis (et cela a toujours été mon avis), qu’à satisfaire les avocats, de sorte qu’en cas de procès, ils puissent vous demander des honoraires de plus en plus importants pour vous dire que vous avez gagné ou perdu.


Our debate illustrates this: the 311-page Böge report is essentially all about whether 450 million Europeans will commit appropriations amounting to 1.24%, 1.06% or 1.7% of GDP, in other words whether we shall spend EUR 1 024 billion, 870 billion or 825 billion over the next seven years while the United States spends USD 20 000 billion, some 20 times as much as the EU, over the same period.

Notre débat en est un exemple: les 311 pages du rapport Böge consistent, en effet, à savoir si 450 millions d’Européens engageront des crédits de 1,24%, de 1,06% ou de 1,7% du PIB, à savoir si nous dépenserons en sept ans 1 024 milliards d’euros, 870 milliards d’euros, 825 milliards d’euros, alors même que les États-Unis, pendant la même période, dépenseront, eux, 20 000 milliards de dollars, c’est-à-dire vingt fois plus.


The EU legislation which exists in this area has been developed over the last 30 years and in total amounts to about 650 pages of legislation.

La législation existante de l'UE dans ce domaine s'est développée au cours des 30 dernières années et comporte un total de 650 pages de législation.


We are talking about Quebec's share of compensation, an amount totalling approximately $650 million.

On parle de la portion québécoise, soit un montant d'environ 650 millions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amounts to about 650 pages' ->

Date index: 2021-11-07
w