Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amount that has remained almost unchanged since " (Engels → Frans) :

Travel by rail accounts for much the same proportion, only just over 6% of the total, almost unchanged since 1990, but down from over 10% in 1970.

Le transport ferroviaire représente à peu près la même proportion, avec un peu plus de 6% du total, taux qui demeure pratiquement inchangé depuis 1990 mais en baisse par rapport à celui de 1970, qui était supérieur à 10%.


While the total length of the road network in the EU15 has remained broadly unchanged since 1991, the length of motorways has increased by 27%.

Si la longueur totale du réseau routier dans l'Union européenne des Quinze est restée en gros inchangée depuis 1991, la longueur des autoroutes a augmenté de 27%.


The percentage of EU households connected to cable networks in 2001 remained at the level of 53% of all TV households, and the rate of connected households actually subscribing to audiovisual services was almost unchanged compared to the previous year at about 61% of connected households (about 49 million households, +24% vs. 1997).

Le pourcentage de foyers européens reliés au réseau câblé en 2001 s'est maintenu au niveau de 53 % de l'ensemble des foyers possédant un poste de télévision, et le taux de foyers connectés et effectivement abonnés à des services audiovisuels est resté pour ainsi dire inchangé par rapport à l'année précédente, se maintenant à environ 61 % des foyers connectés (environ 49 millions de foyers, + 24 % par rapport à 1997).


However, their funding level is only $24.4 million, an amount that has remained almost unchanged since 1992.

Pourtant, leur niveau de financement n'est que de 24,4 millions de dollars, une somme qui n'a pratiquement pas bougé depuis 1992.


Average hours of EU full-time workers have remained virtually unchanged since 2000.

L’horaire moyen des personnes travaillant à plein-temps dans l’UE est resté pratiquement identique depuis 2000.


While honourable senators would agree that the Senate continues to play a valuable role in the review of legislation and the study of key policy issues, the fact is that the Senate has remained essentially unchanged since its first sitting on November 16, 1867.

Même si les honorables sénateurs seront d'accord pour dire que le Sénat continue de jouer un rôle précieux dans l'examen des projets de loi et l'étude de questions stratégiques clés, en vérité, le Sénat n'a pratiquement pas changé depuis sa première séance, le 16 novembre 1867.


The output of EU industry has increased by 40% over the last two decades[3] and the EU’s position on world markets remains almost unchanged.

La production de l’industrie européenne a progressé de 40 % au cours des deux dernières décennies[3] et la position de l’UE sur les marchés mondiaux est restée quasiment inchangée.


Women and Employment In this year's annual report on equality between women and men for the Spring European Council, the Commission shows that while gender employment and education gaps are closing in the EU, the gender pay gap has remained almost unchanged.

Les femmes et l’emploi Dans le rapport annuel sur l’égalité entre les femmes et les hommes qu’elle soumet cette année en vue du Conseil européen de printemps, la Commission montre que les disparités hommes/femmes se sont réduites dans le domaine de l'emploi et de l'éducation au sein de l'UE, mais que les écarts de rémunération entre les deux sexes sont restés quasiment inchangés.


This border is in any case special: it is the longest internal border in the Union (more than 1 000 Km), the oldest one (almost unchanged since 1297) and one of only two internal European borders comprising exclusively "Objective 1" regions, among the least developed in the Union (Extremadura and Andalusia in Spain; Centro and Alentejo in Portugal).

Cette frontière constitue de plus un cas spécial : il s'agit, en effet, de la plus longue frontière interne de l'Union (plus de 1000 Km), de la plus ancienne (presque inchangée depuis l'année 1297) et de l'une des deux seules frontières européennes internes concernant exclusivement des régions « objectif n°1 » parmi les moins développées de l'Union (par exemple : Extremadura et Andalousie en Espagne ; Centro et Alentejo au Portugal).


Over the last few years, the unemployment rate in the Community has remained almost unchanged at some 11% of the working population, which means that more than 16 million Europeans wishing to work are unable to find employment.

1.- La priorité, au chômage. Toute politique sociale, qu'elle soit communautaire ou nationale, doit avoir comme objectif prioritaire de contribuer à résoudre le grave problème du chômage et à réduire l'inégalité de ses effets.Aucours des dernières années, le taux de chômage de la Communauté est resté presque invariable, aux alentours de 11 % de la population active, ce qui signifie que plus de 16 millions d'Européens qui désirent travailler ne trouvent pas de postes de travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amount that has remained almost unchanged since' ->

Date index: 2022-09-18
w