Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «american industry exerts enormous » (Anglais → Français) :

The Americans have an enormous country, and their cultural industries are their biggest exporters to the rest of the world after the aeronautics industry.

Les Américains ont un pays immense, et les industries culturelles constituent leur deuxième secteur d'exportation à travers le monde après l'industrie aéronautique.


Does the hon. member expect American industries to exert this type of power in the future?

Le député s'attend-il à ce que les industries américaines exercent ce genre de pouvoir à l'avenir?


The American industry exerts enormous pressure and the situation is distorted by the prospect of the elections. The United States’ position on the regulation is ambiguous; in fact, although the United States government is in favour of ending the litigation, American manufacturers are totally against the standards set out in the regulation which would penalise them.

L’industrie américaine exerce d’énormes pressions et la perspective des élections fausse le jeu. La position des États-Unis à propos du règlement est ambiguë ; en effet, bien que l’administration des États-Unis soit partisane de clore le contentieux, les constructeurs américains sont tout à fait opposés aux normes, énoncées dans le règlement, qui les pénaliseraient.


As we know, the U.S. exerts a very strong influence on culture worldwide, regardless of the fact that there is not one single American culture as the big business of the American cultural industry would have us believe.

Comme on le sait, ce dernier a un poids extrêmement déterminant sur le plan culturel mondial, malgré qu'il n'y ait pas qu'une culture américaine, soit celle que nous présente l'industrie culturelle américaine du « big business ».


Furthermore, it should be noted that enormous pressure is being exerted by the chemical and pharmaceutical industries, which are attempting to strengthen their influence over the programme. This could distort the balance of the final version.

Par ailleurs, on constate que les industries chimiques et pharmaceutiques exercent de fortes pressions et cherchent à renforcer leur influence sur le programme, ce qui risque de déséquilibrer la version finale.


This is not just to safeguard our culture, but it is also an enormous challenge for this new century, because everyone knows that this will be the age of the content industry, and it would be extremely regrettable if we at European level were to hand this over completely to the American content industry.

Il ne s’agit pas seulement d’un travail destiné à protéger notre culture, mais surtout d’un énorme défi de ce nouveau siècle, car tout le monde sait pertinemment que ce siècle sera le siècle de l’industrie des contenus. Et il serait regrettable qu’au niveau européen, nous laissions l’ensemble de cette industrie des contenus aux mains des Américains.


Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Mr. Speaker, the U.S. government is exerting enormous pressure on the Canadian government to make concessions in the DMX matter. The Americans' goal is clear: getting rid of the cultural exemption clause in NAFTA.

Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Monsieur le Président, le gouvernement américain exerce des pressions énormes pour que le gouvernement canadien cède dans le dossier de DMX. L'objectif des États-Unis est clair: faire tomber la clause d'exemption culturelle contenue dans l'ALENA.


It is time for Canada to start acting like a true partner to the industry, to move to true free trade once and for all, and not to bow to the pressures exerted by the Americans during the period of turbulence that is coming when there will be but one objective: for free trade to start up on April 1 and just keep on going and going.

Il est temps que le Canada se comporte en véritable partenaire de l'industrie, que nous passions à un véritable libre-échange, une fois pour toutes, et que nous ne pliions pas sous la pression que feront les Américains durant cette zone de turbulence qui s'en vient et où il n'y a qu'un seul objectif: que le libre-échange commence le 1 avril et qu'il dure, et qu'il dure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'american industry exerts enormous' ->

Date index: 2022-11-06
w