Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendments received virtually unanimous » (Anglais → Français) :

His amendment received almost unanimous approval from his Upper Canada colleagues while all of the Lower Canada representatives voted against it.

Son amendement remporta l'appui quasi unanime de ses collègues du Haut-Canada alors que tous les députés du Bas-Canada voteront contre.


Although they were virtually unanimous on several aspects of the bill, the Conservatives do not seem to have taken that into account with respect to several potential amendments.

On a vu que peut-être environ 70 témoins ont comparu à propos de ce projet de loi. Malgré une certaine unanimité de leur part par rapport à plusieurs aspects du projet de loi, il semble que cela n'ait pas été pris en considération par les conservateurs en ce qui touche plusieurs amendements potentiels.


– (ES) Commissioner, Mrs De Sarnez, I believe that your readiness to reach a consensus on the amendments received virtually unanimous thanks and recognition in committee, and the same is happening here.

– (ES) Monsieur le Commissaire, Madame De Sarnez, je pense que votre volonté de parvenir à un consensus sur les amendements a reçu des témoignages de gratitude et de reconnaissance pratiquement unanimes en commission, et la même chose se produit ici.


Unfortunately, I was not supported by my colleagues in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, even though – I must point this out – word for word, the same text received virtually unanimous support in our plenary session of 2 September last year, in the context of another report on the European environment and health action plan for 2004-2010.

Je n’ai malheureusement pas été suivie par mes collègues de la commission de l’environnement, et ceci, alors que le même texte, mot pour mot, a été voté – je tiens à le rappeler tout de même – à la quasi-unanimité de notre plénière du 2 septembre dernier, dans le cadre d’un autre rapport sur le plan d’action européen en matière d’environnement et de santé pour la période 2004 2010.


However, as a veteran and a peacekeeper and representing the virtually unanimous opinions that I have received on this issue, I do not support any initiative that would have the effect of watering down the importance of November 11.

En tant qu'ancien combattant et Casque bleu, et sur la base de tous les points de vue pratiquement unanimes qui m'ont été communiqués à ce sujet, je n'appuierai aucune initiative qui aurait pour effet d'édulcorer l'importance du 11 novembre.


Our amendments concerning reduced stocking density were extremely sensible compromises which received almost unanimous support in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety.

Nos amendements relatifs à la réduction de la densité d’élevage résultaient de compromis extrêmement judicieux et avaient reçu le soutien quasi-unanime en commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire.


We have received virtual unanimity on all four of our reports.

Les quatre rapports ont été acceptés presque à l'unanimité.


I do not think that this is acceptable behaviour – and I shall say no more – because, when they see the name of the rapporteur, Members will think that he has made technical amendments to a text that received a unanimous vote.

Je trouve que ce procédé n'est pas bon - et je n'irai pas au-delà - parce qu'en voyant le nom du rapporteur, les collègues pensent qu'il s'agit d'amendements techniques à un texte qui a été voté à l'unanimité.


I have presented some amendments which received the unanimous blessing of the Committee on Economic and Monetary Affairs, to ensure that all these breakdowns will not be optional, as the Commission proposed, but that they are compulsory, and that the data regarding employment will also be broken down by sex, since I am a member of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, and I now always try to take a mainstream approach in my reports with regard to these issues.

J'ai présenté des amendements qui ont recueilli la bénédiction unanime de notre commission économique et monétaire, pour garantir que toutes ces ventilations ne seront pas optionnelles comme l'avait proposé la Commission, mais obligatoires, et que les données relatives à l'emploi seront aussi ventilées par sexe, parce que je suis membre de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances, et que j'essaye dès lors toujours de faire du mainstreaming dans mes rapports à propos de ces problèmes.


Mr. Baird: A bill that received virtually unanimous support in the House carries some weight, but I will not presuppose to tell you how to do your job, senator.

M. Baird : Un projet de loi qui a recueilli la quasi unanimité de la Chambre a un certain poids dans la balance, mais je ne vous dirai pas comment faire votre travail, sénateurs.


w