Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alternative for customers would probably " (Engels → Frans) :

On markets on which the merging companies are active at different stages of the supply chain, for example as suppliers of landing gears and wiring systems or related components, the Commission found that the merged entity would not have the ability and/or incentive to foreclose third parties, notably because alternative suppliers and customers would in any event remain available.

Sur les marchés sur lesquels les entreprises parties à la concentration exercent des activités à différentes étapes de la chaîne d'approvisionnement, par exemple en tant que fournisseurs de trains d'atterrissage et de systèmes de câblage ou d'éléments connexes, la Commission a constaté que l'entité issue de la concentration n'aurait pas la capacité et/ou la tentation d'évincer des tiers, notamment parce qu'il subsisterait, en tout état de cause, d'autres fournisseurs et clients.


Mr. Peter Johnson: That could very well be, but I think the customers would probably be saying to the CSA, “Stick to your mandate, stick to your priority.

M. Peter Johnson: C'est fort possible. Cependant, je crois que les clients inviteraient la CSA à s'en tenir à son mandat, à son champ d'action prioritaire, et à ne pas commercialiser ou annoncer une norme davantage qu'une autre.


Furthermore, action must be taken quickly in order to ensure legal certainty; business and customs administrations would have serious problems if, by 2020, some of the electronic systems were not implemented and at the same time the law prohibited the continued transitional use of alternative arrangements.

Des mesures doivent par ailleurs être prises rapidement pour garantir la sécurité juridique; les entreprises et les administrations douanières connaîtraient de graves difficultés si, d’ici 2020, certains systèmes électroniques n’étaient pas mis en œuvre alors que, dans le même temps, la législation interdit la poursuite de l’utilisation transitoire des dispositifs de remplacement.


The Commission concluded that the commitments would ensure that the merged entity would face competition from a number of strong actual or potential competitors and that customers would still have sufficient alternative suppliers of TEE solutions.

La Commission est arrivée à la conclusion que les engagements permettraient de faire en sorte que l'entité issue de la concentration soit confrontée à la concurrence d'un certain nombre de concurrents existants ou potentiels bien établis et que les clients puissent continuer de s'approvisionner en solutions EES auprès d'un nombre suffisant de fournisseurs.


In 2002, a report released by the Public Interest Advocacy Centre, PIAC, with funding from Industry Canada entitled, “Fringe Lending and 'Alternative' Banking: the Consumer Experience” stated that a cursory examination of the fee structures and practices of some payday lenders suggests that they expend little effort to assist the financial literacy of payday loan customers and probably contribute to customer confusion.

En 2002, un rapport publié par le Centre pour la défense de l'intérêt public, subventionné par Industrie Canada, intitulé Fringe Lending and 'Alternative' Banking: the Consumer Experience, affirmait qu'un examen rapide du barème tarifaire et des pratiques de certains prêteurs sur salaire révélait que ces gens ne faisaient pas grand-chose pour aider leurs clients à comprendre les questions financières et même, contribuaient probablement à ce qu'ils n'y com ...[+++]


The Commission's decision was taken in the light of the large market share that would have been created by the merger and the fears of some players that, after the merger, the lack of any real alternative for customers would probably put Siemens in a position to be able to divide up the market in the long term by imposing its own standards for closed interfaces between the most important modules of modern sorting systems.

Outre l'importance des parts de marché à laquelle aurait conduit l'opération, l'appréciation du dossier a également été déterminée par la prise en compte des craintes de certains opérateurs de voir Siemens, en l'absence d'une véritable solution de remplacement pour les clients, se trouver vraisemblablement en position de cloisonner durablement le marché en imposant ses propres normes dans le domaine des interfaces fermées entre les modules les plus importants des installations modernes de tri du courrier.


MobilCom also conceded that, without the State aid, it would have had to declare insolvency, which would probably have lost it a large proportion of its existing customers.

MobilCom a du reste admis que sans l'aide publique, elle aurait dû se déclarer insolvable, ce qui aurait sans doute eu pour effet de lui faire perdre une grande partie de ses clients.


In view of the current labour shortage observed in most Member States, this measure would probably be applied only where job alternatives are scarce and only in critical circumstances.

Compte tenu de l'actuelle pénurie de main-d'oeuvre observée dans la plupart des États membres, cette mesure ne serait probablement appliquée que lorsque les emplois de substitution sont rares et uniquement dans des circonstances exceptionnelles.


2.15. A guarantee fund for electronic money, designed to safeguard owners and beneficiaries in the event of bankruptcy of the issuer, would probably be difficult and costly to apply and even more problematic to operate; in the absence of alternative solutions, the recommendation in the previous point takes on even more weight.

2.15. Un fonds de garantie de la monnaie électronique qui soit en mesure d'assurer propriétaires et bénéficiaires en cas de faillite de l'émetteur serait vraisemblablement à la fois difficile et coûteux à réaliser et encore plus difficile à gérer; faute de solutions alternatives, la recommandation formulée au paragraphe précédent gagne encore en importance.


Of course, if there's an inconvenience attached—it would probably take longer and you would have to go through customs in the U.S., etc.—the consumer would have to decide whether the price differential is worth taking on that hassle or whether he or she wants to avoid that hassle and fly directly from Montreal to Calgary, as in this example.

Bien entendu, si cela présente un inconvénient—la durée du vol sera sans doute plus longue et vous devrez passer par les douanes américaines, etc.—le consommateur devra décider si la différence de prix en vaut la peine ou s'il préfère éviter ces inconvénients et prendre un vol direct de Montréal à Calgary, par exemple.


w