Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already today namely » (Anglais → Français) :

Mr. Ken Epp (Elk Island, Ref.): Mr. Speaker, the second petition I am honoured to present today adds to the 300,000 names already presented in the House on the issue of child pornography.

M. Ken Epp (Elk Island, Réf.): Monsieur le Président, la deuxième pétition que j'ai l'honneur de présenter aujourd'hui s'ajoute à celles, regroupant plus de 300 000 noms, qui ont déjà été présentées à la Chambre au sujet de la pornographie juvénile.


Hon. Stéphane Dion (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, the results of a poll published in today's Globe and Mail confirm what we already know, namely that two out of three Quebeckers are deeply attached to Quebec and to Canada.

L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, un sondage dans le Globe and Mail nous confirme aujourd'hui ce que nous savons déjà: deux Québécois sur trois sont très profondément attachés au Québec et au Canada.


Senator Nolin: In other words, even if the first appropriation bill or some other type of bill has already been passed by both Houses, the Governor General may, in the Queen's name, require that Royal Assent be declared in the form and manner customary today?

Le sénateur Nolin: Autrement dit, même si c'est après le premier projet de loi qui comporte une appropriation d'argent ou un autre type de projet de loi, le Gouverneur général, au nom de Sa Majesté, pourrait requérir qu'il y ait une sanction royale selon les formalités en usage actuellement?


– (FR) Mr President, I would like to thank all the committee members who worked alongside the rapporteur, Mrs Gál, on these areas, as well as all those MEPs who took the floor today in this House, thereby showing that fundamental rights are very important. I can only support what has already been said by several MEPs, namely that it is high time that we focused on fundamental rights within the European Union in order to be credible and be able to talk about fundamental rig ...[+++]

− Monsieur le Président, je voudrais remercier, autour de Mme la rapporteure, tous les membres de la commission qui ont travaillé sur ces domaines ainsi que tous les parlementaires qui sont intervenus aujourd’hui dans cette enceinte, montrant par là que les droits fondamentaux sont très importants et je ne peux que soutenir ce qui a été dit par plusieurs parlementaires, c’est-à-dire qu’il est grand temps que nous nous occupions des droits fondamentaux dans l’Union européenne pour avoir une crédibilité et pouvoir parler des droits fondamentaux hors de l’Union européenne.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, since time is short, I should like to focus on just one issue which has been mentioned several times already today, namely the presidential decrees.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en raison du peu de temps imparti, j’aimerais revenir sur un unique point qui a déjà été évoqué à plusieurs reprises aujourd’hui, je veux parler des décrets présidentiels.


– As a former Member and an expert on this House – and an even older one than me, and that is saying something – you will know that it is not we temporary Presidents who give the questions their names, but they come already named, already christened, and I can therefore only take note of the issue and explain that we always lack time, but today we have had five minutes left over, and I do not believe – and you will excuse me if I speak to you as just another Member – that we should deal with every debate on the basis of just one five- ...[+++]

- Vous êtes un député ancien et expert dans cette Assemblée - je crois même que vous êtes plus ancien que moi, ce n’est pas peu dire - et vous savez donc que ce ne sont pas les présidents qui donnent un intitulé aux questions et qu’elles sont déjà baptisées, c’est pourquoi je peux seulement prendre note de votre intervention et vous expliquer que nous n’avons généralement pas assez de temps mais qu’il nous restait cinq minutes aujourd’hui. Il ne convient toutefois pas, selon moi - pardonnez-moi, je vous parle comme à tout autre collègue - d’aborder tous les débats au cours de cinq petites minutes.


This, in my view, makes it very right and proper that the Commission should take note of the fact that certain Member States are already engaged in emissions trading, and that, as has repeatedly been said today, certain of them already have previous achievements to their name in reducing carbon dioxide.

Aussi, je pense qu’il est très important que la Commission ait pris acte du fait que certains États membres pratiquent déjà l’échange de quotas d’émission et que d’autres - cela a été dit à plusieurs reprises aujourd’hui - ont déjà réalisé des efforts dans le domaine de la réduction du niveau d’émission de CO2.


We must extend candidacy to these countries as a matter of urgency, just as, as a matter of urgency, we must recognise that Chechnya is not located somewhere on the moon, but in a region of Europe, in the Transcaucasus. It is a matter of urgency that Europe should have a policy worthy of the name in this region, otherwise, just like the Balkans over the last ten years, we shall see it becoming a region of war and destruction, as is already the case in Chechnya today.

Il est urgent que l’Europe ait une politique digne de ce nom dans cette région, sinon nous la verrons, comme les Balkans au cours de ces dix dernières années, devenir une région de guerre, de destruction, comme c’est le cas déjà aujourd’hui, en Tchétchénie.


Ms. Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley, Ref.): Mr. Speaker, it is my pleasure today to present six petitions adding 2,944 names to the already 14,549 names that have been placed before the House requesting that Parliament do something to keep dangerous offenders off the streets of our nation and in support of Bill C-240 which allows for post-sentence detention of dangerous offenders.

Mme Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley, Réf.): Monsieur le Président, j'ai l'honneur aujourd'hui de présenter six pétitions signées par 2 944 personnes, dont les noms viennent s'ajouter à la liste des 14 549 pétitionnaires qui demandent au Parlement de faire quelque chose pour tenir les délinquants dangereux à l'écart de nos rues et appuient le projet de loi C-240, qui autorise le maintien en détention des délinquants dangereux après que ceux-ci ont purgé leur peine.


If the bill we are speaking about today had two additional offences already in place, namely luring and communicating to procure, we may have been able to save more children.

Si le projet de loi dont nous parlons aujourd'hui, qui prévoit deux infractions supplémentaires, à savoir le leurre et le fait de communiquer pour arranger la perpétration d'une infraction d'ordre sexuel à l'égard d'un enfant, avait été en vigueur, nous aurions peut-être pu sauver davantage d'enfants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already today namely' ->

Date index: 2023-10-31
w