Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nobody knows my name

Traduction de «already know namely » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hon. Stéphane Dion (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, the results of a poll published in today's Globe and Mail confirm what we already know, namely that two out of three Quebeckers are deeply attached to Quebec and to Canada.

L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, un sondage dans le Globe and Mail nous confirme aujourd'hui ce que nous savons déjà: deux Québécois sur trois sont très profondément attachés au Québec et au Canada.


Does the government not realize that if the Supreme Court must make a decision, it will tell us what we already know, namely that no one can provide a definite answer should the country separate?

Est-ce que le gouvernement ne réalise pas aujourd'hui que si la Cour suprême a à se prononcer, elle va nous dire des choses qu'on sait déjà, que si jamais le pays choisissait de se séparer, que personne ne peut offrir de réponse absolue?


I simply want to remind you of what you already know, namely, that Senate committees take on policy studies from time to time.

Je tiens tout simplement à vous rappeler ce que vous savez déjà, soit que les comités du Sénat examinent parfois des questions de politique générale.


– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, even though the vote in the Security Council has not yet, as we speak, taken place, we already know that, whatever happens, it will leave only one legal option open, namely the peaceful option of disarming Iraq via the inspections.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, même si le vote au Conseil de sécurité n'a pas encore eu lieu à l'heure où nous parlons, nous savons déjà qu'en tout état de cause il ne laissera ouverte qu'une seule voix légale, celle du désarmement de l'Irak par la voie pacifique des inspections.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, even though the vote in the Security Council has not yet, as we speak, taken place, we already know that, whatever happens, it will leave only one legal option open, namely the peaceful option of disarming Iraq via the inspections.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, même si le vote au Conseil de sécurité n'a pas encore eu lieu à l'heure où nous parlons, nous savons déjà qu'en tout état de cause il ne laissera ouverte qu'une seule voix légale, celle du désarmement de l'Irak par la voie pacifique des inspections.


But that is exactly my problem, because loans are remaining the same, though we already know that extra funds will be required, namely for the Horn of Africa.

Mais c’est précisément là que je situe le problème car si les crédits restent équivalents, nous sommes cependant tous conscients qu’une aide financière supplémentaire sera nécessaire, notamment pour la Corne de l’Afrique.


It is, among other things, an institutional problem when those who will be giving out marks at the end of the day who deserve to get bad ones, and when, moreover, these people promise something for 2004, namely, an almost balanced budget, which we already know to be scarcely achievable.

C’est aussi un problème institutionnel que ceux qui doivent recevoir une mauvaise note finissent par écrire eux-mêmes leur bulletin et que ces gens promettent quelque chose pour 2004, à savoir un budget presque équilibré, alors que nous savons déjà aujourd’hui que, de toute évidence, ils ne tiendront pas leur promesse.


It is, among other things, an institutional problem when those who will be giving out marks at the end of the day who deserve to get bad ones, and when, moreover, these people promise something for 2004, namely, an almost balanced budget, which we already know to be scarcely achievable.

C’est aussi un problème institutionnel que ceux qui doivent recevoir une mauvaise note finissent par écrire eux-mêmes leur bulletin et que ces gens promettent quelque chose pour 2004, à savoir un budget presque équilibré, alors que nous savons déjà aujourd’hui que, de toute évidence, ils ne tiendront pas leur promesse.


In closing, I would like to tell our Cuban friends something they already know, namely, that the friendship between our two countries, despite enormous pressure from the United States, remains unshakable.

En terminant, je tiens à dire à nos amis cubains une chose qu'ils savent déjà, à savoir que l'amitié entre nos deux pays, malgré d'énormes pressions de la part des États-Unis, demeure inébranlable.


This motion is meaningless. It is merely a symbolic recognition of what we already know, namely that we are different from the rest of Canada.

Cette motion n'est qu'une coquille vide, une simple reconnaissance symbolique de ce que nous savons déjà, soit que nous sommes différents du reste du Canada.




D'autres ont cherché : nobody knows my name     already know namely     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already know namely' ->

Date index: 2025-06-15
w