Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already tackling these issues and we need to tackle them here » (Anglais → Français) :

The United States Senate is already tackling these issues and we need to tackle them here too; they are issues that affect responsibility and sustainability.

Le Sénat américain est déjà en train de traiter ces questions, et il nous faudrait à notre tour les traiter ici: il s’agit de questions concernant la responsabilité et la durabilité.


That's why we're here today to say we need to continue that support, especially in terms of food security and security issues after September 11, so we can continue with these programs we've already started.

C'est pourquoi nous sommes venus vous dire aujourd'hui qu'il faut maintenir cette assistance, particulièrement sur le plan de la sécurité alimentaire après le 11 septembre, afin que nous puissions continuer à mettre en place plus largement ces programmes.


27. Is concerned at the lack of any significant progress in tackling corruption and organised crime, and in particular about the high rates of organised crime in the north of Kosovo; notes that corruption and organised crime are widespread in the region and also represent an obstacle to Kosovo’s democratic, social and economic development; stresses that Kosovo needs to make it a priority to provide concrete evidence of results in tackling organised crime and corruption; considers that a regional strategy and enhanced cooperation be ...[+++]

27. est préoccupé par l'absence de tout progrès significatif dans la lutte contre la corruption et la criminalité organisée, et en particulier par les taux élevés de la criminalité organisée dans le nord du Kosovo; note que la corruption et la criminalité organisée sont répandues dans la région et constituent également un obstacle au développement dé ...[+++]


These administrative and safety issues need to be reviewed collaboratively between Member State authorities and industry in this workshop, in order to lead to a common understanding of the challenges faced on all sides, and how to tackle them.

Ces questions administratives et de sécurité doivent être réexaminées de façon collaborative par les autorités nationales et les acteurs du secteur dans le cadre de cet atelier afin d’aboutir à une compréhension commune des défis rencontrés par toutes les parties et de définir la manière d’y faire face.


I believe that these issues are very important and that we should not neglect them, nor should we ignore the needs of European Mediterranean countries affected by these issues, not merely by talking about them or by sending along a few officials; we already ...[+++]

Je crois que ces questions sont très importantes et que nous ne devons pas les négliger, ni ignorer les besoins des pays méditerranéens concernés. Il ne suffit pas d’en parler, ni d’envoyer quelques responsables sur place; nous avons déjà nos propres bureaucrates en Italie.


We need to deal with the issues of youth crime in a way that says that part of the solution here is to recognize the causes of these crimes and what is behind these problems, and then try to address them more effectively.

J'aimerais voir le gouvernement conservateur penser un peu plus à eux et à la façon dont nous pourrions encourager plus de jeunes à être comme eux. Nous devons nous attaquer à la criminalité juvénile en montrant qu'une partie de la solution consiste à reconnaître les causes de la criminalité et ses problèmes sous-jacents, et à tenter de s'y attaquer plus efficacement.


I also want to reiterate here, as we stated in the report’s explanatory statement, that despite being aware of the need for urgency that was necessary in tackling this issue, Parliament would like to have had more involvement in developing these proposals, in terms of the quality and quantity of dialogue.

Je voudrais également répéter ici les propos qui figurent dans l’exposé des motifs du rapport, à savoir que, bien que conscient du caractère urgent de ce problème, le Parlement aurait souhaité être davantage associé à l’élaboration de ces propositions, tant au niveau de la qualité du dialogue que de son volume.


The leaders need to be reminded that these invisible others have children and that those children will have children and wonder whether the sun will end up killing them instead of providing them with the means to live on an equal basis with others. As my colleague from Champlain has already pointed out so eloq ...[+++]

Comme on est arrangé là, comme l'a fait remarquer éloquemment mon collègue de Champlain, le soleil va nous tuer tantôt, si on continue, par exemple—et c'est l'un des dossiers—à laisser aller la pollution, à laisser l'environnement se dégrader comme on le fait actuellement.


These are familiar topics, as Prime Minister Guterres has said, but this summit is not going to be another Luxembourg, Cardiff or Cologne: we want to take a completely new approach to these issues, which we have already tackled in the past, and, rather than taking each one in isolation, deal with them ...[+++]

Comme l'a souligné le Premier ministre Guterres, il ne s'agit pas de thèmes nouveaux. En effet, nous ne voulons pas d'un autre Luxembourg, Cardiff ou Cologne, mais nous désirons aborder ces thèmes, qui l'ont, du reste, déjà été, en adoptant une approche tout à fait inédite : non pas un thème à la fois, mais tous ensemble pour finir par instaurer un système d'interventions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already tackling these issues and we need to tackle them here' ->

Date index: 2024-10-23
w