Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already spoken very eloquently about » (Anglais → Français) :

A number of my colleagues have already spoken very eloquently on the subject.

Par contre, plusieurs de mes collègues ont été très éloquents à ce sujet.


My colleagues have spoken very eloquently about how to deal with those who are committing the offences but we must also deal with prevention. Prevention does not deal with addressing a 13-year old or a 14-year old who has already been incarcerated.

Mes collègues ont parlé avec beaucoup d'éloquence du traitement à réserver aux délinquants, mais nous devons aussi penser à la prévention, qui ne consiste pas à s'occuper d'un jeune de 13 ou 14 ans qui a déjà été incarcéré.


Mr. Speaker, the members for Scarborough—Guildwood and Dartmouth—Cole Harbour have already spoken very eloquently to this question, as have others I will just add a few brief comments from my own perspective.

Monsieur le Président, les députés de Scarborough—Guildwood et Dartmouth—Cole Harbour se sont déjà prononcés avec éloquence sur cette question, tout comme d'autres.


Mr Cohn-Bendit has already spoken very convincingly about this.

M. Cohn-Bendit a déjà parlé de tout ceci de manière très convaincante.


Mrs Kinnock has already spoken very eloquently about the benefits of the IFF.

Mme Kinnock a déjà exposé dans des termes hautement éloquents les avantages de l’IFF.


We have evidence of that within the very heart of the eurozone, with the comparisons between one country and another – and a number of Members have spoken very eloquently about their own countries. There are in fact other factors that count.

Nous en avons la démonstration au sein même de la zone euro avec les comparaisons de pays à pays - et certains membres ont été très éloquents sur leur propre pays: il y a effectivement d’autres éléments qui comptent.


If I may keep to the analogy with the wheel, we have also given the actions a slight ‘spin’ by adding two new ones – the motorways of the sea, about which the Commissioner has already spoken in detail, and traffic avoidance, although it has to be said that we have had very intensive discussions among ourselves about how this issue might be better addressed.

Si je puis poursuivre l’analogie avec la roue, nous avons également légèrement «fait tourner» la roue des actions en en ajoutant deux nouvelles - les autoroutes de la mer, dont le commissaire a déjà longuement parlé, et l’évitement du trafic, même s’il faut dire que nous avons eu des discussions très intenses entre nous quant à la meilleure façon de traiter ce problème.


We need effectively functioning parties, as Mr Poettering and Mr Barón Crespo already stated very eloquently.

M. Poettering et M. Barón Crespo l’ont également souligné avec beaucoup d’éloquence.


The member for Saanich—Gulf Islands and the member for Surrey had come to my riding and spoken very eloquently about restorative justice, about preventive measures and I hope members on the other side would consult with them along those lines.

Cependant, le député de Saanich—Gulf Islands et celui de Surrey, sont venus dans ma circonscription et ont parlé fort éloquemment de la justice réparatrice, de mesures de prévention, et j'espère que les députés d'en face les consulteront à cet égard.


The downloading of cuts on to many provinces has meant that they have had to slash health care, about which my colleague in the New Democratic Party has already spoken so eloquently, and to cut back in terms of education and social assistance.

Parce que les compressions leur ont été transférées, de nombreuses provinces canadiennes ont dû sabrer dans des domaines comme les soins de santé, ce dont ma collègue du Nouveau Parti démocratique a déjà parlé avec beaucoup d'éloquence, et comme l'éducation et l'aide sociale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already spoken very eloquently about' ->

Date index: 2023-01-16
w