Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already said implicitly » (Anglais → Français) :

I have already said that I think that public policy, implicitly, over the past 25 years, has been to promote home-grown institutions to compete with the banks in sectors other than traditional banking.

J'ai déjà dit que, selon moi, la politique gouvernementale des 25 dernières années a consisté, implicitement, à favoriser l'établissement d'institutions canadiennes qui rivaliseraient avec les banques des secteurs autres que le secteur bancaire traditionnel.


What I have already said implicitly I am going to repeat explicitly: the European Commission does not have the technical and financial instruments to purchase the vaccines itself.

Je vais répéter explicitement ce que j’ai déjà dit implicitement: la Commission européenne n’a pas les moyens techniques et financiers d’acheter les vaccins elle-même.


He said it's helpful for us to ensure that we're mindful of that, so we're repeating something that's already implicit in the bill.

Il a dit qu'il est utile pour nous de veiller à tenir compte de cela, alors nous répétons quelque chose qui est déjà implicite dans le projet de loi.


The first is that the notion of criminalization of suicide bombing is already implicit in the criminal law by other words; so have said some of the critics.

Le premier est que la notion de criminalisation de l'attentat suicide est déjà implicite dans le droit pénal. C'est ce que disent certains critiques.


First, the notion of criminalization of suicide bombing is already implicit in the criminal law, by other words; so have said some of the critics.

Premièrement, la notion de criminalisation de l'attentat-suicide est déjà implicite en droit pénal, sous d'autres mots.


It was a notion implicit in chapter 6 of the charter as drafted, but until the Suez war it was not an actuality. As has been said in this debate, it involves the interposition of unarmed forces between combatants who normally have already agreed to cease hostilities and want a face-saving way out of that.

Cette idée, qui était implicite dans l'article 6 de la Charte, n'a vraiment vu le jour qu'au moment de la crise du canal de Suez et, comme on l'a dit dans ce débat, fait appel à l'interposition de forces non armées entre des combattants qui normalement ont déjà accepté de mettre fin aux hostilités et cherchent un moyen de sauver la face.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already said implicitly' ->

Date index: 2023-12-19
w