Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already proved very " (Engels → Frans) :

Positive experience has already been made in this respect in the Air Traffic Management Sector whereas it has proved very difficult to identify infrastructure capacity in the rail sector.

Une expérience positive en ce sens a déjà été réalisée dans le secteur de la gestion du trafic aérien, tandis qu’il s’est révélé très difficile de déterminer des capacités d’infrastructures dans le secteur ferroviaire.


Such systems have already proved to be very beneficial in the case of the European Ombudsman which set up an interactive guide on its website in all the 23 official EU languages to help citizens quickly identify the most appropriate body to turn to when they have complaint about maladministration.

Une telle approche s’est déjà révélée très fructueuse dans le cas du Médiateur européen, qui a publié sur son site internet un guide interactif, dans les vingt‑trois langues officielles de l'Union, afin d’aider les citoyens à trouver rapidement l’organisme le plus indiqué pour présenter une plainte en cas de mauvaise administration.


- Development of a teacher training module on financial literacy – The Dolceta initiative has already proved very useful in facilitating the teaching of financial issues to adult learners.

- développer un module de formation pour les enseignants en culture financière : l’initiative Dolceta s’est avérée très utile pour faciliter l’élaboration de cours pour adultes portant sur des sujets financiers.


Positive experience has already been made in this respect in the Air Traffic Management Sector whereas it has proved very difficult to identify infrastructure capacity in the rail sector.

Une expérience positive en ce sens a déjà été réalisée dans le secteur de la gestion du trafic aérien, tandis qu’il s’est révélé très difficile de déterminer des capacités d’infrastructures dans le secteur ferroviaire.


The dialogue had already proved very useful in establishing close links between the European Commission and the US Department of Homeland Security, the vast and complex entity created by President Bush in the aftermath of September 11, 2001 to co-ordinate the US Government’s efforts to secure the US and its interests against terrorist attack.

Ce dialogue a déjà utilement contribué à créer des liens étroits entre la Commission européenne et le département américain de la sécurité intérieure, la vaste et complexe entité créée par le président Bush au lendemain du 11 septembre 2001 pour coordonner les efforts du gouvernement américain en vue de protéger les Etats-Unis et leurs interêts des attaques terroristes.


The role of the caregiver is already proving to be very difficult for many families.

Le rôle de l'aidant naturel est déjà très difficile pour de nombreuses familles.


The chapters on free movement of workers and free movement of capital, which have proved very sensitive and difficult in negotiations with other candidate countries, were already closed with Hungary in June 2001.

Les chapitres sur "la libre circulation des travailleurs" et sur la "libre circulation des capitaux", qui se sont avérés très sensibles et difficiles dans les négociations avec d'autres candidats, ont été clos avec la Hongrie dès juin 2001.


This flag, which has already proved very popular as the flag of the Council of Europe, testifies to the Community's desire to become the centre and driving force of an integration movement which brings together all the countries of Western Europe united by a common history, tradition and heritage.

Ce drapeau, qui a deja connu une forte sympathie populaire comme drapeau du Conseil de l'Europe, temoigne de la volonte de la Communaute de devenir le centre et le moteur d'une construction europeenne a grande portee qui rassemble tous les pays d'europe occidentale unis par une histoire, une tradition et un heritage communs.


This flag, which has already proved very popular as the flag of the Council of Europe, testifies to the Community's desire to become the centre and driving force of an integration movement which brings together all the countries of Western Europe united by a common history, tradition and heritage.

Ce drapeau, qui a deja connu une forte sympathie populaire comme drapeau du Conseil de l'Europe, temoigne de la volonte de la Communaute de devenir le centre et le moteur d'une construction europeenne a grande portee qui rassemble tous les pays d'europe occidentale unis par une histoire, une tradition et un heritage communs.


What studies have you conducted that would very simply prove to us that instead of dealing with cases like those of Lacroix and Jones, you are punishing people who have already had very difficult lives?

Quelles études avez-vous faites qui nous prouveraient tout simplement que, plutôt que de se venger sur les cas Lacroix et Jones, vous punirez des personnes qui sont déjà très punies par la vie?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already proved very' ->

Date index: 2024-05-16
w