Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialogue had already proved very » (Anglais → Français) :

The dialogue had already proved very useful in establishing close links between the European Commission and the US Department of Homeland Security, the vast and complex entity created by President Bush in the aftermath of September 11, 2001 to co-ordinate the US Government’s efforts to secure the US and its interests against terrorist attack.

Ce dialogue a déjà utilement contribué à créer des liens étroits entre la Commission européenne et le département américain de la sécurité intérieure, la vaste et complexe entité créée par le président Bush au lendemain du 11 septembre 2001 pour coordonner les efforts du gouvernement américain en vue de protéger les Etats-Unis et leurs interêts des attaques terroristes.


Some doubts were dispelled by airport representatives who assured participants that successful trials of the technology had already proved the scanners were passenger-friendly, while the representative from the European Society of Radiology said that the health hazard was very low.

Certains doutes ont été dissipés par des représentants des aéroports, qui ont affirmé que des essais concluants de cette technologie ont déjà démontré que les scanners sont respectueux des passagers; le représentant de la Société européenne de radiologie a quant à lui indiqué que le risque pour la santé est très faible.


Chloé had already proved her worth at the Olympic Games in Vancouver, taking fifth place in the moguls.

Chloé avait d'ailleurs été impressionnante aux Jeux olympiques de Vancouver en récoltant la cinquième place à la descente en bosses.


- Development of a teacher training module on financial literacy – The Dolceta initiative has already proved very useful in facilitating the teaching of financial issues to adult learners.

- développer un module de formation pour les enseignants en culture financière : l’initiative Dolceta s’est avérée très utile pour faciliter l’élaboration de cours pour adultes portant sur des sujets financiers.


Positive experience has already been made in this respect in the Air Traffic Management Sector whereas it has proved very difficult to identify infrastructure capacity in the rail sector.

Une expérience positive en ce sens a déjà été réalisée dans le secteur de la gestion du trafic aérien, tandis qu’il s’est révélé très difficile de déterminer des capacités d’infrastructures dans le secteur ferroviaire.


Some considered that the task was very difficult, for instance because of "differences of culture", for others the programme offered very little added value, since they had already established dialogue at national level.

Pour certains la tâche est extrêmement difficile par exemple du fait de "différences de culture", pour d'autres, le programme a été de faible valeur ajoutée, car ils avaient déjà instauré un dialogue au niveau national.


The programmes are progressing very well and at the end of 2002 on average 63% of the total 2000-2006 budget had already been allocated to projects (62% for ERDF, 65% for ESF) and 23% had been paid out to projects.

Ces programmes avancent bien puisque, à la fin de 2002, ce sont, en moyenne, 63 % du budget total 2000-2006 qui avaient déjà été alloués à des projets (62 % pour le FEDER et 65 % pour le FSE) et 23 % versés à ceux-ci.


Although a key pollutant for future air quality policy, ozone modelling within Auto-Oil II was very limited since the ozone strategy being developed in parallel already provided a full evaluation of predicted ozone levels in 2010 and the Commission had already proposed a set of national emission ceilings to be met by that date.

Bien que l'ozone soit un polluant qui joue un rôle clé pour la politique future en matière de qualité de l'air, sa modélisation dans le programme Auto-Oil II était très limitée dans la mesure où la stratégie pour l'ozone élaborée parallèlement a déjà permis une évaluation complète des niveaux d'ozone prévus en 2010 et la Commission a déjà proposé une série de plafonds d'émissions nationaux à atteindre à cette date.


This flag, which has already proved very popular as the flag of the Council of Europe, testifies to the Community's desire to become the centre and driving force of an integration movement which brings together all the countries of Western Europe united by a common history, tradition and heritage.

Ce drapeau, qui a deja connu une forte sympathie populaire comme drapeau du Conseil de l'Europe, temoigne de la volonte de la Communaute de devenir le centre et le moteur d'une construction europeenne a grande portee qui rassemble tous les pays d'europe occidentale unis par une histoire, une tradition et un heritage communs.


This flag, which has already proved very popular as the flag of the Council of Europe, testifies to the Community's desire to become the centre and driving force of an integration movement which brings together all the countries of Western Europe united by a common history, tradition and heritage.

Ce drapeau, qui a deja connu une forte sympathie populaire comme drapeau du Conseil de l'Europe, temoigne de la volonte de la Communaute de devenir le centre et le moteur d'une construction europeenne a grande portee qui rassemble tous les pays d'europe occidentale unis par une histoire, une tradition et un heritage communs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dialogue had already proved very' ->

Date index: 2022-10-08
w