Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already partly dealt » (Anglais → Français) :

You've already partly dealt with the aspect of evaluating whether the right people are paying user fees and so on.

Vous avez déjà répondu en partie à cette question en parlant des frais d'utilisation, s'ils sont payés par ceux qui sont tenus de les payer, etc.


Senator Eaton suggested that at least part of the proposed reference to our National Finance Committee has already been dealt with by an inquiry that she launched, and she referred to a number of her colleagues who spoke on the issue — she did not refer to any of the rest of us who spoke on that particular inquiry.

Il y a une nette distinction. Madame le sénateur Eaton a dit que le sujet du renvoi proposé à notre Comité des finances nationales a déjà été couvert — du moins, en partie — dans le cadre d'une de ses interpellations.


Mr. Louis Ranger: The matter of the transfer of the ports is dealt with in Part II, but there is an entire program behind that, and he has already announced it under the marine policy reform.

M. Louis Ranger: La question du transfert des ports est prévue à la partie II, mais il y a tout un programme derrière ça, et il a déjà été annoncé dans le cadre de la réforme maritime.


I would remind everyone here that a large part of the debate has already been dealt with.

Je rappelle, pour le bénéfice de tout le monde ici, qu'une bonne partie du débat a déjà été faite.


– (DE) Madam President, I am the rapporteur on the subject of urban mobility, and my main task at the present time is undoubtedly to induce our House to vote on the report, which has already been dealt with by the Committee on Transport and Tourism, in the course of the July part-session, so that we can send out the right signals in good time for the Commission’s action plan on urban mobility, which is due to appear in the autumn.

- (DE) Madame la Présidente, je suis le rapporteur du document sur la mobilité urbaine, et ma principale tâche à l’heure actuelle consiste indubitablement à inciter cette Assemblée à dire oui au rapport, lequel a déjà été examiné par la commission des transports et du tourisme, pendant la période de session de juillet. Nous pourrons ainsi envoyer, à point nommé, les bons signaux dans l’attente du plan d’action de la Commission sur la mobilité urbaine, dont la sortie est prévue en automne.


It should be noted that the contents of this Amending Budget are largely of a technical nature and should not really prompt any specific action from the Parliament's side. This is particularly the case since the politically more interesting part of dealing with changes to the revenue side of the budget, notably the effects of the overall surplus from the previous year (under-implementation of EU programmes being paid back to Member States) was already dealt with in AB 3/2003.

Il convient de relever que le contenu de ce budget rectificatif est de nature essentiellement technique et qu'il ne devrait entraîner aucune action particulière du Parlement, d'autant que la partie la plus intéressante, du point de vue politique, des modifications aux recettes budgétaires, à savoir l'impact sur l'excédent général de l'exercice précédent (sous-utilisation des programmes de l'Union, à rembourser aux États membres) figurait déjà dans le budget rectificatif n° 3/2003.


We have already dealt with that in relation to the earlier proposals on part-time work and on fixed-term contract working.

Nous avons déjà traité de ce problème dans le cadre de propositions relatives au travail à temps partiel et au travail à durée déterminée.


Similarly, Amendments Nos 5 and 14, the second part of 16, 53, 55, and 107 since these are already adequately covered in other parts of Community law, and Amendment No 39 since this is already dealt with by Amendment No 6.

Il en va de même pour les amendements 5 et 14, la deuxième partie des amendements 16, 53, 55, et 107, étant donné que ceux-ci sont couverts de manière satisfaisante par d'autres pans de la législation communautaire, ainsi que de l'amendement 39, puisque l'amendement 6 en traite déjà.


We call on the Commission to ensure that the aid – when the European Union helps by providing a go-get-it approach, know-how, equipment and people on the ground – does not only arrive when the people have, for the most part, already helped themselves or when the next natural catastrophe is due to be dealt with.

Nous en appelons donc à la Commission pour que l'aide fournie sur place par l'Union européenne - qu'il s'agisse de produits, de savoir-faire, d'équipements ou de ressources humaines - n'arrive pas quand les populations se sont déjà en grande partie sorties elles-mêmes de l'embarras ou quand la catastrophe suivante survient.


We have already dealt with this concern on the part of high tech business and high tech exporting businesses.

On a déjà cette préoccupation, tant des entreprises de haute technologie que des entreprises de haute technologie exportatrices.




D'autres ont cherché : you've already partly dealt     committee has already     least part     already been dealt     has already     ports     ports is dealt     debate has already     large part     which has already     states was already     more interesting part     already dealt     have already     have already dealt     these are already     second part     most part already     most part     dealt     part     already partly dealt     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already partly dealt' ->

Date index: 2024-04-21
w