Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be adequately dealt with
Be automatically dealt with
Be dealt with according to law
Central exchange already in service
Central office already in service
Dealt with according to law
Fact already acknowledged in false
Final judgment
Matter already decided
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes
Securities dealt in on a stock exchange
Shares dealt in on a stock exchange

Vertaling van "already dealt " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


securities dealt in on a stock exchange

titres négociés en bourse


shares dealt in on a stock exchange

valeurs mobilières négociées en bourse




be dealt with according to law

pour que la justice suive son cours




be adequately dealt with

être instruit comme il se doit




fact already acknowledged in false

fait d'ores et déjà controuvé


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, my point, once again, is that the government has already dealt with this matter through legislation already passed, not affected by anything at the committee today, that the NDP opposed.

Monsieur le Président, je répète que le gouvernement a réglé cette question dans un projet de loi déjà adopté, qui ne sera aucunement modifié par les mesures que le comité étudie actuellement et auquel le NPD s'est opposé.


It is very clear that the supreme court has already dealt with the issue and it is very clear that the supreme court has upheld the same arguments already, so it would be an automatic process.

Il est clair que la Cour suprême a déjà examiné cette question et reconnu la validité des arguments. La procédure serait donc automatique.


Honourable senators, because of the process that we follow, we have already dealt with the committee report and we have already dealt with second reading.

Honorables sénateurs, étant donné le processus que nous suivons, nous avons déjà terminé l'étape du rapport du comité et l'étape de la deuxième lecture.


The difficulty, as we see it, is that this bill was already dealt with at first reading on February 23 and, therefore, there has already been an adjournment between what technically and formally has been the first reading and we would argue then that technically we are on second reading.

Selon nous, le problème est que le projet de loi a déjà franchi l'étape de la première lecture le 23 février; la Chambre s'est donc déjà ajournée après ce qui était, techniquement et officiellement, l'étape de la première lecture, et nous en sommes techniquement à l'étape de la deuxième lecture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[40] Beyond the aspects already dealt with in the initiative on payments.

[40] En plus des aspects déjà traités dans le cadre de l’initiative sur les paiements.


It may be that only part of a complaint or of an ex-officio procedure overlaps with a case already dealt or being dealt with by another competition authority. In that case, the competition authority to which the complaint is brought is entitled to reject part of the complaint on the basis of Article 13 of the Council Regulation and to deal with the rest of the complaint in an appropriate manner.

En effet, il se peut que seule une partie d'une plainte ou d'une procédure engagée d'office et une affaire déjà traitée ou en cours de traitement par une autre autorité de concurrence se chevauchent, auquel cas l'autorité qui est saisie de la plainte est en droit de rejeter une partie de la plainte sur la base de l'article 13 et de traiter le reste de la plainte de manière appropriée.


Where the Commission rejects a complaint pursuant to Article 13 of Regulation (EC) No 1/2003, it shall inform the complainant without delay of the national competition authority which is dealing or has already dealt with the case.

Lorsque la Commission rejette une plainte en application de l'article 13 du règlement (CE) n° 1/2003, elle indique sans délai au plaignant quelle autorité de concurrence nationale traite ou a déjà traité l'affaire.


(18) To ensure that cases are dealt with by the most appropriate authorities within the network, a general provision should be laid down allowing a competition authority to suspend or close a case on the ground that another authority is dealing with it or has already dealt with it, the objective being that each case should be handled by a single authority.

(18) Afin d'assurer une attribution optimale des affaires au sein du réseau, il convient de prévoir une disposition générale permettant à une autorité de concurrence de suspendre ou de clôturer une affaire au motif qu'une autre autorité traite ou a traité la même affaire, l'objectif étant que chaque affaire ne soit traitée que par une seule autorité.


Annex III is a structured presentation of the acquis illustrating the extent to which legislation at Community level as well as the CISG has already dealt with issues of contract law of areas concerned by this Communication.

L'annexe III est un exposé structuré de l'acquis, qui illustre dans quelle mesure la législation au niveau communautaire et la Convention CIVM traitent déjà des questions du droit des contrats dans des domaines concernés par la présente communication.


I want to ask the finance minister, who claims that the Liberals have already dealt with this problem, why the finance committee would make such recommendations to deal with the problem if, as the finance minister says is the case, the government has already dealt with the problem (1500 ) I would like to further ask the finance minister when he is going to wake up to the fact that Canadians who pay their fair share of taxes are sick and tired of people getting away with this stuff and they want something done about it.

Je voudrais demander au ministre des Finances, qui prétend que les libéraux ont déjà réglé ce problème, pourquoi le comité des finances recommande de régler le problème si, comme le ministre le dit, le gouvernement l'a déjà réglé (1500) Je voudrais également demander au ministre des Finances quand il s'apercevra enfin que les Canadiens qui paient leur juste part des impôts en ont marre des gens qui s'en tirent à bon compte dans ce domaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already dealt' ->

Date index: 2024-02-15
w