Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already offered $500 » (Anglais → Français) :

We have already offered $500 million to agriculture, but we have also offered subsidies for exports.

Nous avons déjà offert 500 millions de dollars à l'agriculture, mais nous avons aussi offert des subventions à l'exportation.


How can we oppose a $500 fee increase for people who are already paying that money to private companies, while the federal government is already offering that service through your board?

Comment peut-on s'opposer à une augmentation de près de 500 $ à imposer à des gens qui paient déjà ce montant à des entreprises privées, alors même que le gouvernement fédéral, par l'entremise de votre commission, offre ce service?


The European Commission, which has already contributed around EUR 3.8 million towards the Jules Ferry day centre in Calais, is to grant an additional EUR 5 million to France to set up a new camp site offering humanitarian assistance to around 1 500 migrants residing in the vicinity of the Jules Ferry Centre and to support the transport of asylum seekers from Calais to other locations in France.

La Commission européenne, qui a déjà contribué à hauteur de 3,8 millions d'euros au co-financement du Centre de jour Jules Ferry à Calais, va accorder 5 millions d'euros supplémentaires à la France pour la mise en place d'un nouveau campement pouvant offrir une assistance humanitaire pour quelque 1500 migrants autour du Centre Jules Ferry et pour soutenir le transport des demandeurs d'asile de Calais vers d'autres destinations en France.


Another problem that has arisen with the offering of these extensions at a time when the 500 series trades are already overborne is what the Canadian Forces has already achieved is further stagnating the career progression of all master corporals and corporals by at least another three to five years.

En offrant ces prolongations au moment où il y a déjà trop de monde dans les groupes professionnels de la série 500, les Forces canadiennes ont causé un autre problème: une plus grande stagnation de carrière pour tous les caporaux-chefs et les caporaux, pour une durée d'au moins encore trois à cinq ans.


If we wish to avoid losing our fight against counterfeits, Member States must achieve a greater level of integration in the area of health, unite in banning websites offering counterfeits and introduce inspections at third country producers, as is the case already with imported foods. After all, in China alone, there are 500 factories for counterfeit medicines.

Si nous voulons remporter la bataille contre la falsification des médicaments, nous devons améliorer l’intégration dans le domaine de la santé, unir nos forces pour faire barrage aux sites Internet qui vendent des contrefaçons, et procéder à des inspections chez les producteurs de pays tiers, comme c’est déjà le cas pour les denrées alimentaires importées. Il se fait que, rien qu’en Chine, on dénombre 500 usines de fabrication de médicaments falsifiés.


The success of Kiran's show with the Manitoba Chamber Orchestra has already led directly to her being offered the opportunity to collaborate with three other orchestral ensembles in the coming year: the Windsor Symphony Orchestra; Calgary's Urban Chamber Orchestra; and a two-night stand at a 1,500-seat hall with the Chicago Sinfionetta, doing Glenn Buhr's commissioned music at that event.

Le succès du spectacle de Kiran avec l'Orchestre de chambre du Manitoba a été tel qu'on lui a déjà offert l'occasion de collaborer avec trois autres ensembles orchestraux l'an prochain: l'Orchestre symphonique de Windsor, l'Orchestre de chambre de Calgary et deux soirées de concert dans une salle de 1 500 places avec le Chicago Sinfionetta, avec de la musique de Glenn Buhr.


In exchange for concessions on human resource management issues, Canada Post has offered pay increases of 1.5% for each year in the contract, the creation of 500 full time positions and the preservation of full job security for those who already have it.

En échange de certains assouplissements touchant justement la gestion du personnel, elle a offert des augmentations de salaire de 1,5 p. 100 par année pendant trois ans, la création de 500 postes à plein temps et le maintien de la pleine sécurité d'emploi à tous ceux qui en profitent déjà.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already offered $500' ->

Date index: 2024-07-08
w