Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "already mentioned here " (Engels → Frans) :

As Horst Schnellhardt has already mentioned here, we have been campaigning since the last legislative session for progress to be made over this standard.

Comme Horst Schnellhardt l’a déjà mentionné ici, nous avions fait campagne depuis la dernière session législative pour faire évoluer cette idée.


As already mentioned here, this includes cereals, rice, legumes, nuts, fruit and vegetables, frequent consumption of fish, olive oil as the main dietary fat and moderate consumption of wine.

Comme cela a déjà été dit, il faut entendre par là les céréales, le riz, les légumineuses, les noix, les fruits et légumes, le poisson consommé fréquemment, l’huile d’olive comme principal apport en graisses et le vin consommé avec modération.


– (FI) Mr President, Commissioner Ferrero-Waldner, I would like to bring to your attention the fact that the European Union is committed in everything it does to compliance with human rights and, obviously, these also include the rights of women, as already mentioned here.

– (FI) Monsieur le Président, Madame la Commissaire Ferrero-Waldner, je voudrais attirer votre attention sur le fait que, dans tout ce qu’elle entreprend, l’Union européenne s’est engagée en faveur du respect des droits de l’homme, lesquels couvrent aussi les droits des femmes, à l’évidence.


I have already mentioned, here at the Standing Committee on Official Languages, my experience at Winnipeg airport.

J'ai déjà mentionné, ici au Comité permanent des langues officielles, une expérience que j'ai vécue à l'aéroport de Winnipeg.


[English] As I have already mentioned here to you, as well as in other fora, the biggest operational challenge of my first year was the transition of the former Office of the Ethics Counsellor within Industry Canada from the executive branch of government to a parliamentary environment, in accordance with the Parliament of Canada Act.

[Traduction] Comme je l'ai déjà mentionné ici de même que dans d'autres tribunes, le principal défi opérationnel de ma première année a été la transition de l'ancien Bureau du conseiller en éthique, au sein d'Industrie Canada, de l'organe exécutif du gouvernement à une entité parlementaire, conformément à la Loi sur le Parlement du Canada.


We also hope, should this become necessary, that the Commission will analyse and approve any plan for state aid – already mentioned here – with the aim of creating appropriations to compensate for losses, and of meeting the need to reinvest and restructure the debts incurred by farmers, whose survival is, after all, the reason why we are here today.

Nous espérons également, si cela s’avérait nécessaire, que la Commission analysera et approuvera tout plan d’aide d’État - dont il a déjà été question ici - en vue d’ouvrir des lignes de crédit pour compenser les pertes et faire face au besoin de réinvestir et de restructurer les dettes contractées par les agriculteurs dont la survie est, après tout, la raison de notre présence ici aujourd’hui.


We were assured by people at the PMRA, whose names have been already mentioned here tonight, that we shouldn't worry, we're going to shotgun, we're going to put this through, this is one of the ones we're going to get registered for you.

Les fonctionnaires de l'ARLA, dont les noms ont déjà été mentionné ce soir, nous ont assuré que nous n'avions aucune raison d'être inquiets, que nous allions marqué, que la demande serait acceptée, que c'est un des produits qu'ils homologueraient pour nous.


– (FI) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, in addition to those issues already mentioned here, we are expecting – and someone has already referred to this – the Helsinki Summit to promote protection of the environment and to at last place environmental protection at the heart of Union action.

- (FI) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, en plus des choses déjà mentionnées ici, on attend du sommet d’Helsinki - quelqu’un y a déjà fait allusion - que l’on favorise la protection de l’environnement et que la protection de l’environnement devienne enfin un élément de toute activité de l’Union européenne.


Delays here are due above all to the overly ambitious nature of the original timetable; in its report for 2000 the Court had already mentioned that the reform would need more time than originally envisaged.

Ces retards s'expliquent notamment par un calendrier initial trop ambitieux; dans son rapport annuel relatif à l'exercice 2000, la Cour avait déjà signalé que la mise en œuvre de la réforme serait plus longue qu'initialement prévu.


As the government House leader has already mentioned, this has already been referred to not only yourself but also to the House leaders for discussion and hopeful resolution before it comes to a prima facie case of privilege and a full-blown debate here in the House.

Comme le leader du gouvernement à la Chambre l'a déjà dit, non seulement la présidence a été saisie de l'affaire mais les leaders à la Chambre en discuteront et, espérons-le, parviendront à une solution avant que l'affaire ne prenne la tournure d'une présomption d'atteinte aux privilèges et n'aboutisse à la tenue d'un débat en bonne et due forme à la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already mentioned here' ->

Date index: 2021-09-01
w