Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It's already implicit in what's there.

Vertaling van "already implicit what " (Engels → Frans) :

This amendment to the bill would only make explicit what the current Minister of Indian Affairs and Northern Development asserts is already implicit in the wording of the bill.

Cette modification du projet de loi rendrait tout simplement explicite ce qui, selon la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, existe déjà implicitement dans le libellé du projet de loi.


This makes explicit what is already implicit in the proposal but which is not stated clearly within the current text.

Cette disposition explicite ce qui est déjà implicite dans la proposition, mais qui n'est pas clairement indiqué dans le texte actuel.


What I have already said implicitly I am going to repeat explicitly: the European Commission does not have the technical and financial instruments to purchase the vaccines itself.

Je vais répéter explicitement ce que j’ai déjà dit implicitement: la Commission européenne n’a pas les moyens techniques et financiers d’acheter les vaccins elle-même.


First, to make explicit what is already implicit in the proposal.

Premièrement, celui de rendre explicite ce qui se trouve déjà implicitement dans la proposition.


How does making it explicit in this case enhance what is already implicit?

Comment le fait de rendre explicite ce principe renforce-t-il ce qui est déjà implicite?


If these defences are already implicit, what possible objection could there be to make them explicit, other than to deny these protections to farmers and others who will be subjected to unfair prosecutions?

Si ces moyens de défense étaient déjà implicites, quelle objection peut-il y avoir à les rendre explicites, si ce n'est le refus d'assurer aux agriculteurs et à d'autres citoyens la protection correspondante s'ils étaient l'objet de poursuites injustifiées?


I should like to say to her that what she is aiming at in her amendment in connection with the scope – large-scale international drug trafficking on the one hand and personal consumption on the other – is already implicit in the text.

Je souhaiterais lui dire que l’objectif de son amendement en ce qui concerne l’objet - trafic de drogue international à grande échelle, d’une part et consommation personnelle, d’autre part - figure déjà implicitement dans le texte.


It is based on the implicit assumption that what is needed is adjustments and supplements to the measures already in force, rather than a complete overhaul.

Elle part de l'idée implicite qu'il convient d'adapter ou de compléter les mesures en vigueur plutôt que de procéder à un complet remaniement.


Bill S-20 needs to make explicit what is already implicit in it: We currently have enough help on the regulation front.

Le projet de loi S-20 doit rendre explicite ce qui y est actuellement implicite. Nous avons déjà bien assez d'aide sur le front de la réglementation.


It's already implicit in what's there.

Ce qu'on dit explicitement dans l'amendement était déjà implicite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already implicit what' ->

Date index: 2022-01-22
w