Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already enormous pressure " (Engels → Frans) :

The consequences for bio-diversity, already under enormous pressure on other fronts, could be disastrous.

Les conséquences pour la biodiversité, déjà soumise à d'énormes pressions sur d'autres plans, pourraient être désastreuses.


F. whereas, according to various reports, nearly 1 900 people died in Syria as talks were being held in Switzerland, increasing further the dramatic death toll of more than 130 000 from the nearly three-year-old conflict that started in March 2011; whereas the conflict has escalated into a civil, or even sectarian, war with daily bloodshed accompanied by flagrant violations of humanitarian law amounting to war crimes; whereas, according to the UNHCR, around one third of the country’s population of 22 million is displaced, with 2 396 861 – half of whom are children – being registered refugees in neighbouring countries; whereas this number is estimated to reach 4 million by the end of 2014 if the situation remains unresolved, addi ...[+++]

F. considérant que plusieurs rapports font état de près de 1 900 morts en Syrie pendant la tenue des pourparlers en Suisse, ce qui augmente encore le nombre dramatique de victimes, qui s'élève déjà à plus de 130 000 depuis le début de ce conflit qui a commencé en mars 2011 et dure depuis près de trois ans; considérant que le conflit a dégénéré en une guerre civile, et même interconfessionnelle, dans laquelle des carnages quotidiens le disputent à des violations flagrantes du droit humanitaire qui s'apparentent à des crimes de guerre; que, selon le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés, près d'un tiers des 22 millions d'habitants que compte le pays a été déplacé, 2 396 861 personnes – dont la moitié sont des enfants – étant ...[+++]


5. Stresses that the seas and oceans are already subject to enormous anthropogenic pressure and to the problems which that pressure causes (pollution, environmental change, climate change, overexploitation of resources, overfishing), but that they retain major reserves of unspoilt nature and of environments that are difficult to access and are hence undamaged; urges the Commission, before it draws up a proposal for a definition, to carry out a proper, thoroughgoing assessment of the impact on biodiversity, the cl ...[+++]

5. souligne que les mers et les océans sont déjà soumis à d'énormes pressions anthropiques et aux problèmes causés par celles-ci (pollution, changements environnementaux et climatiques, surexploitation des ressources, surpêche) mais conservent d'importantes réserves d'écosystèmes et de milieux peu accessibles et par conséquent intacts; insiste auprès de la Commission pour que, avant de proposer une définition, elle mène une étude sérieuse et rigoureuse de l'impact sur la biodiversité, le climat, la pêche, l'économie et l'emploi, du d ...[+++]


We have heard repeated warnings about huge costs to taxpayers, the crippling impact on our courts, and the enormous pressure that will be put on our already struggling corrections system.

Nous avons entendu des avertissements répétés dénonçant les coûts énormes pour les contribuables, la paralysie de nos tribunaux et les pressions gigantesques que cela exercera sur notre service correctionnel déjà débordé.


We have seen for some years already how enormous pressure is being exerted on Nepal – whether this concerns accepting refugees or matters such as voting rights for Tibetans.

Depuis plusieurs années déjà, nous avons constaté l’énorme pression qui s’exerce sur le Népal – qu’il s’agisse d’accepter les réfugiés ou de questions comme le droit de vote des Tibétains.


Increasing the quota now therefore means that milk prices will be put under enormous pressure and they are already under pressure without any increase.

Augmenter les quotas maintenant signifie dès lors que les prix du lait vont subir une pression énorme alors qu’ils sont déjà sous pression sans cette augmentation.


Large numbers of daily commuters will put enormous pressure on an already tight labour market – in Brandenburg and Mecklenburg-Western Pomerania alone unemployment rates in excess of 20% are quite common.

De nombreux navetteurs quotidiens grèveront le marché de l’emploi déjà tendu - rien qu’en Brandebourg et Mecklembourg-Poméranie occidentale, un taux de chômage supérieur à 20 % n’est pas rare.


The consequences for bio-diversity, already under enormous pressure on other fronts, could be disastrous.

Les conséquences pour la biodiversité, déjà soumise à d'énormes pressions sur d'autres plans, pourraient être désastreuses.


In closing, I would like to tell our Cuban friends something they already know, namely, that the friendship between our two countries, despite enormous pressure from the United States, remains unshakable.

En terminant, je tiens à dire à nos amis cubains une chose qu'ils savent déjà, à savoir que l'amitié entre nos deux pays, malgré d'énormes pressions de la part des États-Unis, demeure inébranlable.


Once again, the witnesses who testified in May presented powerful arguments as to why this proposed legislation will not reduce the burden on remand centres and facilities but instead will add enormous pressure to already strained federal institutions.

Ici encore, les témoins qui ont comparu au mois de mai ont présenté des arguments solides pour prouver que le projet de loi ne réduira pas le fardeau qui pèse sur les centres et les installations de détention provisoire, mais ajoutera plutôt une pression énorme sur les institutions fédérales déjà éprouvées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already enormous pressure' ->

Date index: 2024-08-06
w