Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.Parliament has done enough damage already.

Traduction de «already done enough » (Anglais → Français) :

Mr. Wappel: That is fair enough, but they have already done this — illegal though it may be — so it is already there.

M. Wappel : D'accord, mais ce règlement — même s'il est illégal — existe déjà.


The Commission has already stated that such misleading practices are against EU law, but it has not done enough to stop them.

La Commission a déjà établi que de telles pratiques trompeuses allaient à l’encontre de la réglementation européenne, mais elle n’a pas agi suffisamment pour y mettre fin.


Now many of these pensioners will certainly have to work past 65, but they should not have had to do so simply because their government does not care enough to secure their pensions in a way that the great bastion of free market to the south of us has already done for its workers.

Bon nombre de ces retraités devront assurément travailler au-delà de l'âge de 65 ans, mais ils ne devraient pas être obligés de le faire uniquement parce que leur gouvernement ne s'est pas donné la peine de garantir leurs pensions comme le bastion du libre marché au sud de notre frontière l'a fait pour ses travailleurs.


I say that the Convention on Human Rights has done enough damage already.

Je dis que la Convention des droits de l’homme a déjà fait suffisamment de dégâts.


However, I already referred to the problem of carbon leakage at that time, and it was clear to me then, Commissioners, that the Commission has not done enough work in this field.

Toutefois, j’ai déjà évoqué le problème des fuites de carbone à l’époque, et il était clair pour moi alors, Messieurs les Commissaires, que la Commission n’en a pas fait assez dans ce domaine.


The government has already done enough harm to the health care system.

On considère que le gouvernement a déjà fait assez de tort comme ça au système de santé.


.Parliament has done enough damage already.

.le Parlement a déjà causé assez de dommages.


A few years ago, key officials in the Directorate-General for the Environment said that they had done enough, and that there was no need for a sixth environment action programme. If the Member States implement what has already been decided, then all will be well in the environment.

Il y a quelques années, d'éminents fonctionnaires de la DG environnement ont décrété qu'ils en avaient fait assez, qu'ils n'avaient aucunement besoin d'un sixième programme d'action pour l'environnement et que si les États membres appliquaient une bonne fois pour toutes ce qui avait été décidé, tout s'arrangerait pour l'environnement.


A few years ago, key officials in the Directorate-General for the Environment said that they had done enough, and that there was no need for a sixth environment action programme. If the Member States implement what has already been decided, then all will be well in the environment.

Il y a quelques années, d'éminents fonctionnaires de la DG environnement ont décrété qu'ils en avaient fait assez, qu'ils n'avaient aucunement besoin d'un sixième programme d'action pour l'environnement et que si les États membres appliquaient une bonne fois pour toutes ce qui avait été décidé, tout s'arrangerait pour l'environnement.


The minister we have today, he who had already done enough damage at National Defence, committed the same errors of intervention.

Ce ministre que nous avons aujourd'hui, qui avait déjà fait suffisamment de dégâts au ministère de la Défense nationale, a commis les mêmes erreurs d'intervention.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already done enough' ->

Date index: 2024-12-14
w