Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already cause around " (Engels → Frans) :

E. whereas the country is also dealing with renewed fighting in the north between government forces and rebels, which has displaced more than 200 000 people since January; whereas the estimated number of internally displaced persons exceeds 100 000, and whereas around 136 000 refugees have fled to neighbouring countries (Algeria, Mauritania, Niger and Burkina Faso), where the severe drought has already caused significant food shortages in recent years;

E. considérant que le pays se trouve également aux prises avec une recrudescence des combats, dans le nord, entre les forces gouvernementales et les rebelles, qui ont entraîné le déplacement de plus de 200 000 personnes depuis janvier; considérant que le nombre des déplacés internes est estimé à plus de 100 000 et que 136 000 réfugiés environ ont fui vers des pays voisins (Algérie, Mauritanie, Niger et Burkina Faso), où sévit une grave sécheresse qui a déjà provoqué de fortes pénuries alimentaires au cours des dernières années;


E. whereas the country is also dealing with renewed fighting in the north between government forces and rebels, which has displaced more than 200 000 people since January; whereas the estimated number of internally displaced persons exceeds 100 000, and whereas around 136 000 refugees have fled to neighbouring countries (Algeria, Mauritania, Niger and Burkina Faso), where the severe drought has already caused significant food shortages in recent years;

E. considérant que le pays se trouve également aux prises avec une recrudescence des combats, dans le nord, entre les forces gouvernementales et les rebelles, qui ont entraîné le déplacement de plus de 200 000 personnes depuis janvier; considérant que le nombre des déplacés internes est estimé à plus de 100 000 et que 136 000 réfugiés environ ont fui vers des pays voisins (Algérie, Mauritanie, Niger et Burkina Faso), où sévit une grave sécheresse qui a déjà provoqué de fortes pénuries alimentaires au cours des dernières années;


B. whereas the country is also dealing with renewed fighting in the north between Government forces and Tuareg rebels, which has displaced more than 200 000 people since January; whereas the estimated number of internally displaced persons exceeds 100 000 and around 136 000 refugees have fled to neighbouring countries (Algeria, Mauritania, Niger and Burkina Faso) where the severe drought has already caused important food shortages in the last years;

B. considérant que le pays se trouve également aux prises avec une recrudescence des combats, dans le nord, entre les forces gouvernementales et les rebelles touaregs, qui ont entraîné le déplacement de plus de 200 000 personnes depuis le mois de janvier; considérant que le nombre des déplacés internes est estimé à plus de 100 000 et que quelque 136 000 réfugiés ont fui vers des pays voisins (Algérie, Mauritanie, Niger et Burkina Faso) où sévit une grave sécheresse qui a déjà provoqué d'importantes pénuries alimentaires au cours des dernières années;


Today, 70% of all delays to flights are already caused by problems due to the turn around of aircrafts at airports (delays caused by airlines or their ground-handlers, airports or other parties involved in the turn around process) .

Aujourd’hui déjà, 70 % des retards de vols sont imputables aux durées de rotation dans les aéroports (retards causés par les compagnies aériennes ou leurs prestataires de services d’assistance en escale, par les aéroports ou d’autres parties intervenant dans le processus de rotation) .


Other sources estimate that around 200 000 people have already died from radiation-related diseases, and that a further 100 000 people may die from cancers caused by the Chernobyl disaster in future.

D’autres sources estiment que près de 200 000 personnes ont déjà succombé aux maladies causées par les radiations, et que 100 000 personnes pourraient encore mourir des cancers provoqués par la catastrophe de Tchernobyl.


Given that the road haulage market becomes fully liberalised as of 1 July 1998, and that heavy goods vehicles (HGV) already cause around 20 % of the annual 45,000 deaths on the roads of the European Union, action is needed now to improve road safety and air quality as well as to create the conditions of fair competition by ensuring that all vehicles are maintained to similar standards.

Étant donné que la libéralisation du marché du transport routier sera effective à partir du 1 juillet 1998 et que les véhicules utilitaires lourds (poids lourds) sont à l'origine d'environ 20 % des 45 000 accidents mortels survenant sur l'ensemble du réseau routier de l'Union européenne chaque année, il est nécessaire d'agir dès à présent afin d'améliorer la sécurité routière ainsi que la qualité de l'air et d'instaurer des conditions de concurrence loyale, en veillant à ce que l'ensemble des véhicules respectent des normes uniformes d'entretien.


B. whereas in rural areas the lives and means of subsistence of around 100 000 families of nomadic herdsmen are directly threatened, while in urban areas the problems caused by chronic malnutrition are already taking their toll,

B. considérant qu'en milieu rural, la vie et la subsistance de quelque 100 000 familles d'éleveurs nomades sont directement menacées, tandis qu'en milieu urbain, des problèmes de malnutrition chronique font déjà des ravages,


Already in 1993 and for the Commission alone, the depreciation of the ecu (currently some 5.3%) has caused a financial loss of around ECU 85 million.

En 1993 déjà et pour la seule Commission, la dépréciation de l'ECU - qui est actuellement de 5,3% - a eu une incidence financière de l'ordre de 85 millions d'ECUS.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already cause around' ->

Date index: 2023-06-28
w