Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allowed to put these subsidies " (Engels → Frans) :

Spain and Italy, for example, are starting to put in subsidies that allow average individuals to have solar panels on their roofs and sell the power into the grid.

Par exemple, l'Espagne et l'Italie commencent à verser des subventions qui permettent aux citoyens moyens d'installer des panneaux solaires sur le toit de leurs maisons et de vendre l'énergie dans le réseau.


As to whether the Canadian Wheat Board should receive grain at port in-store, producers receive blending revenues of between $20 and $30 million under the scenario that the Canadian Wheat Board be allowed to put these directly into pool accounts.

Quant à savoir si la Commission canadienne du blé doit réceptionner le grain à port, les producteurs se partageraient des revenus variant entre 20 et 30 millions de dollars dans le scénario où la Commission canadienne du blé serait autorisée à les verser directement dans les comptes de mise en commun.


They are not allowed to put their fingers on these aircraft that have been sitting there for months, if not years.

Personne ne peut poser le doigt sur ces appareils qui sont là depuis des mois, voire des années.


But the point I threw out to the Ambrose Group, who did a lot of work in England where they captured all these private benefits to the extent that they could and they were feasible, was that it was worthwhile looking at a kind of cross-subsidy approach, where you'd roll in and say to the private sector, we'd like you to bid on renewing the national highway system in Manitoba, and we're going to scope in these concessions and real estate where it makes sense and is environmentally responsible, and we're going to allow you to put on tolls ...[+++]

Mais le point que j'ai lancé aux représentants du groupe Ambrose, qui ont réalisé beaucoup de travaux en Angleterre où ils ont obtenu tous ces avantages privés dans la mesure où ils ont pu et où cela était faisable, c'est qu'il vaut la peine d'examiner une sorte d'approche d'interfinancement, dans le cadre de laquelle vous arriveriez et vous diriez au secteur privé: nous aimerions que vous présentiez une soumission pour le renouvellement du réseau routier national au Manitoba et nous allons ...[+++]


When it comes to transparency and openness in procurement, are there any structural barriers that you see, especially in these $100,000 service contracts, where certain competent bidders aren't being allowed to put bids forward because of some barriers?

Pour ce qui est de la transparence et de l'ouverture du processus d'approvisionnement, avez-vous pu constater des obstacles structurels, surtout pour ces contrats de services de 100 000 $, qui empêcheraient certains fournisseurs compétents de présenter une soumission?


Moreover, the current budget of EUR 8.4 million that was spent last year on subsidies for European parties will be further increased, and those parties will be allowed to put these subsidies aside if they fail to spend them within the space of one year.

De plus, l’actuel budget de 8,4 millions d’euros, dépensé l’année dernière en subventions pour les partis européens, sera encore augmenté et ces partis seront autorisés à mettre ces subventions de côté s’ils n’arrivent pas à les dépenser au cours d’une année.


Moreover, the current budget of EUR 8.4 million that was spent last year on subsidies for European parties will be further increased, and those parties will be allowed to put these subsidies aside if they fail to spend them within the space of one year.

De plus, l’actuel budget de 8,4 millions d’euros, dépensé l’année dernière en subventions pour les partis européens, sera encore augmenté et ces partis seront autorisés à mettre ces subventions de côté s’ils n’arrivent pas à les dépenser au cours d’une année.


We must therefore fight against everything which may help to make the Commission into an uncontrollable fortress. In particular, the Council must be given back proper political control over the Commission. Cooperation in both directions between the Court of Auditors and the national courts must be reinforced in order to improve the controls in both the Member States and Brussels. The quasi-diplomatic privileges of the Commission must be removed as these hinder investigatio ...[+++]

Il faut donc combattre tout ce qui contribue à faire de la Commission une forteresse opaque au contrôle et notamment : redonner au Conseil un véritable contrôle politique sur la Commission ; renforcer la coopération dans les deux sens entre la Cour des comptes européenne et les cours nationales, afin d'améliorer les contrôles à la fois dans les États et à Bruxelles ; supprimer les privilèges quasi diplomatiques dont bénéficie la Commission et qui entravent les enquêtes ; ouvrir beaucoup plus la fonction publique européenne à des fonctionnaires nationaux spécialisés en détachement temporaire ; ...[+++]


Further, it also allows the skills of the so-called third age to be put to good use through social ventures and voluntary work, though not exclusively in these areas.

Elle permettrait également de mettre à profit les capacités de ceux qui composent ce que l’on appelle le troisième âge, peut-être pas par préférence, pour des tâches de caractère social, volontariat, etc.


People are very willing to allow legislation to be put in place and oppressive measures to be brought in because they are concerned about these issues.

Les citoyens souhaitent fermement qu'une législation en la matière soit mise en œuvre et que des mesures oppressives soient adoptées car ces problèmes constituent une véritable source d'inquiétude.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allowed to put these subsidies' ->

Date index: 2025-06-21
w