Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allow these scams to operate quite legitimately " (Engels → Frans) :

It is not just a problem of the actual rate; it is a problem of the rules applied on the national market and in international trade, which allow these scams to operate quite legitimately in many cases.

Le problème ne concerne pas seulement le taux actuel. Il se rapporte aux règles appliquées sur les marchés nationaux et dans les échanges internationaux, règles qui permettent souvent à ces escroqueries d’avoir lieu en toute légitimité.


That preferential access would allow the Chinese reseller to undercut the prices of the Canadian carriers or, for that matter, other foreign carriers that are operating quite legitimately out of Canada into that market.

Le revendeur chinois pourrait ainsi vendre ses services moins cher que les entreprises canadiennes ou, d'ailleurs, que d'autres entreprises étrangères qui fonctionnent de façon très légitime à partir d'installations au Canada sur ce marché.


(32) In order to enable commercial operators, who may have legitimate expectations, for instance those who have received an authorisation in accordance with Regulation (EC) No. 708/2007, to exhaust their stock of invasive alien species of Union concern when these new rules enter into force, it is justified to allow them two years to slaughter, sell or hand over the specimens to research or ex-situ conservation establishments.

(32) Afin de permettre aux opérateurs commerciaux, qui peuvent se prévaloir du principe de confiance légitime, tels que ceux qui ont reçu une autorisation en vertu du règlement (CE) n° 708/2007, d'épuiser leurs stocks d'espèces exotiques envahissantes préoccupantes pour l'Union une fois que la nouvelle réglementation sera entrée en vigueur, il est justifié de leur accorder un délai de deux ans pour procéder à l'abattage, à la vente ou à la remise des spécimens concernés à des instituts de recherche ou à des établissements de conservat ...[+++]


As an exemption to this rule, the regulation provides that member states may create systems that allow members of the general public that have legitimate reasons to acquire these substances if they obtain a licence valid for one or more of the substances and present this license to the economic operator that make ...[+++]

À titre d'exception à cette règle, le règlement prévoit que les États membres peuvent mettre en place des systèmes permettant à des membres du grand public ayant des motifs légitimes d'acquérir ces substances, à condition d'obtenir une licence valable pour une ou plusieurs des substances concernées et de la présenter à l'opérateur économique qui met ladite substance à disposition.


These ‘bridge-between-generation’ centres, which operate successfully in some Member States, would allow women who have had a child to return to work quite soon, while also making it easier for elderly retired people to return to employment.

Grâce à ces centres qui connaissent un certain succès dans plusieurs États membres, les femmes qui viennent d’avoir un enfant ont la possibilité de reprendre le travail assez rapidement tout en donnant à des retraités la possibilité de recommencer à travailler.


I am going to repeat these three short lines because they are important: allow employers to meet their operating responsibilities while using replacement workers, but not in a fashion that would undermine a union's legitimate bargaining objectives.

Je veux répéter ces trois petites lignes, parce qu'elles sont importantes : permettre aux employeurs de continuer à fonctionner de façon minimale avec la possibilité d'avoir des travailleurs de remplacement, mais sans se servir des travailleurs de remplacement pour nuire aux objectifs de négociation légitime des syndicats.


I think it is quite simply necessary in this area to guarantee an internal market and a level playing field and to ensure that these are not disrupted, along with the simplicity and certainty that will allow enterprises to operate in the European Union.

Je pense qu’il est tout simplement nécessaire dans un domaine comme celui-là de garantir l’existence d’un marché intérieur et d’une situation équitable et d’assurer que ceux-ci ne sont pas perturbés, et de garantir aussi la simplicité et la confiance qui permettront aux entreprises de s’établir dans l’Union européenne.


It is quite clear that this activity benefits from legislative or operational weaknesses in the destination countries and from all factors that allow the illegal immigrants to enter and remain in these countries in violation of their laws.

Il est bien évident que cette activité est favorisée par les insuffisances législatives ou opérationnelles des États d'immigration et par tout ce qui permet aux clandestins d'entrer et de se maintenir sur les territoires en violation des lois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allow these scams to operate quite legitimately' ->

Date index: 2022-12-26
w