Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "all the things that senator poulin spoke " (Engels → Frans) :

Only proper competition will guarantee affordability, quality of service and all the things that Senator Poulin spoke of.

Seule une concurrence adéquate garantira l'abordabilité, la qualité du service et tout ce dont a parlé le sénateur Poulin.


In respect of another thing that Senator Wallin spoke about, the chair did not, does not and never has in this committee altered the nature of the committee's activities, ever.

Pour ce qui est d'un autre point auquel le sénateur Wallin a fait allusion, la présidence n'a jamais modifié la nature des activités du comité.


Senator Marty spoke before Parliament’s Temporary Committee and yet the Committee’s draft report makes no mention of Poland, and its activity to date has not brought any new facts into the investigation.

Le sénateur Marty s’est exprimé devant la commission temporaire du Parlement et, depuis, le projet de rapport de la commission ne mentionne plus la Pologne et, jusqu’à maintenant, son activité n’a pas apporté beaucoup de faits nouveaux dans cette enquête.


Senator Marty spoke before Parliament’s Temporary Committee and yet the Committee’s draft report makes no mention of Poland, and its activity to date has not brought any new facts into the investigation.

Le sénateur Marty s’est exprimé devant la commission temporaire du Parlement et, depuis, le projet de rapport de la commission ne mentionne plus la Pologne et, jusqu’à maintenant, son activité n’a pas apporté beaucoup de faits nouveaux dans cette enquête.


In any event, that led me to a more serious debate and discussion. That is to say, when is a ceremony important and when does it do the kinds of things that Senator Poulin spoke about so eloquently this afternoon?

En tout cas, cela m'a amenée à un débat plus sérieux, à savoir quand est-ce qu'une cérémonie est importante et quand est-ce qu'elle accomplit le genre de choses dont le sénateur Poulin a parlé avec tant d'éloquence cet après-midi?


Only yesterday, when I spoke during the debate, I said that the European company is a good thing, so good that I could see myself celebrating the success of the European limited-liability company by swimming in a bath tub full of euros.

Hier déjà, j'ai parlé au cours de la discussion et j'ai dit que la Société Européenne est une chose positive, à tel point que je me suis vu nageant dans l'or, dans une baignoire remplie d'euros, pour fêter le succès de la Société anonyme Européenne.


In particular, I note that the senators who spoke, Senators Poulin, De Bané and Carstairs, have said that there is merit in the proposal to extend the mandate of the Transportation Safety Board to include extraprovincial motor vehicle accidents.

Je note que ceux qui sont intervenus, les sénateurs Poulin, De Bané et Carstairs, ont dit que la proposition d'élargir le mandat du Bureau de la sécurité des transports pour englober les accidents extraprovinciaux de véhicules automobiles n'était pas dénuée de mérite.


I just want to say one thing to the honourable Member who spoke a moment or two ago.

Je veux juste dire une chose à l'honorable parlementaire qui vient de prendre la parole.


Those are three reasons for a common foreign and security policy and we will be tested on how successful a common foreign and security policy we develop above all by how we handle things in the Balkans and do not lose sight of the fact that there are quite a few of our critics, quite a few American politicians, quite a few senators and congressmen who say ‘How can we po ...[+++]

Voilà trois raisons pour développer une politique étrangère et de sécurité commune. Le degré de réussite de notre politique étrangère et de sécurité commune sera jugé en particulier sur notre gestion du dossier balkanique. N'oubliez pas qu'il y a pas mal de nos critiques, pas mal d'hommes politiques américains, pas mal de sénateurs et de membres du Congrès qui nous demandent : "comment voulez-vous que nous prenions au sérieux votre développement de la politique étrangère et de sécurité commune alors que vous ne pouvez même pas régler les problèmes à votre porte ?" Le grand test sera donc pour nous la région des Balkans et j'espère que le ...[+++]


Senator Poulin: On a point of clarification, Mr. Robertson, when you first began your presentation you spoke about a change to the House of Lords that was brought about by the Blair government immediately after its election.

Le sénateur Poulin: Une précision, monsieur Robertson. Lorsque vous avez commencé votre présentation, vous avez parlé d'un changement à la Chambre des lords qui a été mis en oeuvre par le gouvernement Blair immédiatement après son élection.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'all the things that senator poulin spoke' ->

Date index: 2024-04-30
w