Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «albeit a much watered-down version » (Anglais → Français) :

We are all frustrated that the Conservative government ignored the report for two years and only recently implemented a much watered-down version.

Nous sommes tous frustrés de voir que le gouvernement conservateur a fait fi du rapport pendant deux ans et a attendu jusqu'à tout récemment pour finalement mettre en oeuvre une version très édulcorée.


That amended version, in our view, is very much watered down compared to the regulation currently in place.

Cette version modifiée, à notre avis, est fortement diluée par rapport à ce qui existe.


It thankfully now has received royal assent, although albeit with somewhat watered down provisions with respect to 1.5 to 1 being the standard.

Heureusement, il a fini par recevoir la sanction royale même si, auparavant, il a été dilué. Le nouveau ratio est maintenant de 1,5 à 1.


The Commission did not lend much support to this proposal, and included a watered-down version of it in its text.

La Commission n’a guère accordé d’attention à cette proposition: elle en a inclus une version de portée réduite dans son texte.


Unfortunately it has made its priority the resurrection of the Constitutional Treaty which had already been rejected in referendums in France and Holland. In spite of this, its greatest success has been to convince the heads of 27 governments and states to agree to sign the watered-down version of the treaty.

Malheureusement, elle a fait de la résurrection du traité constitutionnel, rejeté par les référendums français et néerlandais, sa priorité Malgré cela, sa grande réussite a été de convaincre les 27 chefs d’État ou de gouvernement d’accepter de signer la version édulcorée du Traité.


We also welcome the establishment of a European sustainable development strategy, albeit a much watered-down version of that originally presented by the Commission, which had contained ambitious targets and concrete measures.

Nous nous félicitons également de l'établissement d'une stratégie de développement durable communautaire, encore qu'elle soit très édulcorée par rapport à la proposition originale de la Commission qui fixait des cibles ambitieuses et proposait des mesures concrètes.


– (NL) Mr President, the proposal for a directive that is currently before us is a much–watered-down version of what Parliament undermined eighteen months ago, unfortunately only by one vote.

- (NL) Monsieur le Président, la proposition de directive qui nous est présentée aujourd’hui est une version fortement édulcorée de celle rejetée il y a un an et demi par le Parlement européen - à un vote près, malheureusement.


We have a pathetically weakened, watered down version, not just of the NDP code of conduct and the proposed provisions to enforce that ethical conduct that has been before the House for four years, but even a watered down version of the report that came out of the 1997 parliamentary committee, the so-called Oliver-Milliken report.

Nous avons une version lamentablement affaiblie et diluée, non seulement du Code d'éthique du NPD et des dispositions proposées en vue d'appliquer ce code d'éthique dont la Chambre est saisie depuis quatre ans, mais également une version diluée du rapport qui a été présenté par le comité parlementaire de 1997 connu sous le nom de rapport Oliver-Milliken.


It is scarcely surprising that the Council should have submitted a compromise in the form of a text which is a watered down version of that which Parliament approved at first reading and would have liked to have seen.

Il est peu étonnant que le Conseil présente un compromis dans un texte édulcoré par rapport à celui que le Parlement a adopté en première lecture et par rapport à ce que celui-ci souhaitait.


Not only did the Minister of Canadian Heritage violate existing guidelines for ministers, albeit a watered down version of Tory guidelines, the Prime Minister failed Canadians by not firing the minister. He compounded his failure with a story a day.

Non seulement le ministre du Patrimoine canadien a-t-il enfreint les lignes directrices à l'intention des ministres, même s'il ne s'agit que d'une version diluée des lignes directrices établies par les conservateurs, le premier ministre a manqué à ses obligations envers les Canadiens en ne congédiant pas le ministre et il a aggravé son cas en présentant chaque jour une nouvelle version des faits.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'albeit a much watered-down version' ->

Date index: 2021-02-01
w