Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aggravating working-class problems » (Anglais → Français) :

I'm certain that many of you are from the working class, and not from universities, like those professors that are supposed to know all the answers to our problems, and that would tell us how to manage our employment insurance system.

Je suis certain que plusieurs d'entre vous viennent de la classe ouvrière et non de l'université, comme des professeurs qui connaîtraient supposément toutes les réponses à nos problèmes et qui nous diraient comment faire pour gérer notre système d'assurance-emploi.


This policy, whose only guiding principle is the maximisation of profitability for the European monopolies, through the accumulation of vast wealth on the basis of savage exploitation of the working class, is spreading poverty, inequality and marginalisation, and is drastically eroding the position of the working-class family and aggravating working-class problems.

Cette politique, exclusivement guidée par la maximisation de la rentabilité pour les monopoles européens, grâce à l’accumulation de vastes richesses sur la base de l’exploitation sauvage de la classe ouvrière, propage la pauvreté, l’inégalité et la marginalisation, affaiblit considérablement la situation de la famille ouvrière et aggrave les problèmes de la classe ouvrière.


This problem, compounded by mass unemployment, coupled with drastic cuts in pay and benefits largely attributable to the Memorandum of Understanding signed by the PASOK Government with the EU, ECB and IMF, is making life even harder for working-class families.

Ces problèmes, joints au chômage massif et à la forte réduction des salaires et des prestations sociales - favorisés notamment par le Mémorandum signé par le gouvernement du PASOK avec l’Union européenne, la BCE et le FMI - aggravent l’ensemble des problèmes des familles des classes travailleuses et populaires.


They attract what my colleague Dan Small has called “wounded individuals”—not working class, upper-middle class, and middle-class people who are injecting cocaine or heroin in a party atmosphere one might see as self-indulgent, but people with profound substance abuse and mental health problems.

Ils attirent ce que mon collègue Dan Small a appelé les « personnes blessées » — non pas les gens de la classe ouvrière, de la classe moyenne supérieure et de la classe moyenne qui s'injectent de la cocaïne ou de l'héroïne pour faire la fête ou se faire plaisir, mais des gens aux prises avec de très graves problèmes de toxicomanie et de santé mentale.


– (EL) Mr President, development under the Lisbon Strategy, guided by the principle of support for competitiveness, i.e. increasing the profitability of the monopoly business groups in the European Union, not only intensifies to the utmost the exploitation of the working class and of workers generally, but also severely aggravates environmental problems, by systematically destroying marine ecosystems and the biodiversity of the seas, and causing a steady deterioration in the quality of sea water.

- (EL) M. le Président, le développement au titre de la stratégie de Lisbonne, guidé par le principe d’aide à la compétitivité, à savoir accroître la profitabilité des groupes commerciaux monopolistiques au sein de l’Union européenne, intensifie non seulement au maximum l’exploitation de la classe ouvrière et des travailleurs en général, mais accentue aussi fortement les problèmes environnementaux, détruisant systématiquement les écosystèmes marins et la biodiversité des mers, et provoquant la détérioration permanente de la qualité de l’eau de mer.


– (EL) Mr President, development under the Lisbon Strategy, guided by the principle of support for competitiveness, i.e. increasing the profitability of the monopoly business groups in the European Union, not only intensifies to the utmost the exploitation of the working class and of workers generally, but also severely aggravates environmental problems, by systematically destroying marine ecosystems and the biodiversity of the seas, and causing a steady deterioration in the quality of sea water.

- (EL) M. le Président, le développement au titre de la stratégie de Lisbonne, guidé par le principe d’aide à la compétitivité, à savoir accroître la profitabilité des groupes commerciaux monopolistiques au sein de l’Union européenne, intensifie non seulement au maximum l’exploitation de la classe ouvrière et des travailleurs en général, mais accentue aussi fortement les problèmes environnementaux, détruisant systématiquement les écosystèmes marins et la biodiversité des mers, et provoquant la détérioration permanente de la qualité de l’eau de mer.


However, the increasing availability of these drugs[7] and the subsequent development of dependence problems within the working classes had a profound effect on public opinion about these drugs.

Cependant, l’accessibilité de plus en plus grande de ces médicaments[7] et le développement conséquent de problématiques de dépendance au sein des classes ouvrières ont profondément modifié l’opinion publique sur ces drogues.


The Communist Party of Greece sees the problem of the lack of participation by women in the decision-making process not simply as a problem of democracy; it is a sign of social inequality and exploitation of the classes, which is why it mainly affects working class women.

Le parti communiste de Grèce estime que le problème de l’insuffisante participation des femmes aux centres de décision n’est pas simplement un problème de démocratie, mais s’avère aussi l’indice de l’inégalité sociale et de l’exploitation de classes.


Part of the problem is that the number of clerics who adhere to this view is rather different because most of the Muslim communities in Europe and in North America tend to be relatively poor, from lower middle-class or working-class communities, for the most part.

Le problème tient, entre autres, au fait que le nombre de mollahs, c'est-à-dire de membres du clergé, qui souscrivent au djihad est différent, car la plupart des communautés musulmanes en Europe et en Amérique du Nord sont relativement pauvres; dans la plupart des cas, ce sont des communautés de classe moyenne ou de classe ouvrière.


Poverty starts off as the problem of one individual who may be struggling with mental health issues, addictions and physical disabilities, or the individual may be part of the poor working class who simply do not make enough money to live.

La pauvreté, au départ, ce peut être une personne qui a du mal à faire face à certains problèmes de santé mentale, à certaines assuétudes ou incapacités physiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aggravating working-class problems' ->

Date index: 2023-06-30
w