Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agenda which moreover testifies » (Anglais → Français) :

Moreover, in the "Digital Agenda for Europe" [43], the Commission proposes several concrete actions aimed at solving the main problems which prevent European citizens from enjoying the benefits of a digital single market and cross-border digital services.

Par ailleurs, dans sa «Stratégie numérique pour l’Europe»[43], la Commission propose plusieurs actions concrètes visant à résoudre les principaux problèmes empêchant les citoyens européens de profiter des avantages d’un marché unique du numérique et des services numériques transfrontaliers.


This unexpected inclusion on the agenda, which moreover testifies merely to a formalistic interest in the issue, is not going to restore in people like myself – who have always condemned China’s arrogance – the hope that the EU will not only express verbal condemnation but impose sanctions.

L’incorporation inattendue de la question à l’ordre du jour, qui témoigne d’ailleurs simplement d’un intérêt de pure formalité, ne rendra pas aux gens comme moi, qui ai toujours condamné l’arrogance chinoise, l’espoir que l’UE ne se contentera pas de condamnations verbales mais imposera aussi des sanctions.


Moreover, in the "Digital Agenda for Europe" [43], the Commission proposes several concrete actions aimed at solving the main problems which prevent European citizens from enjoying the benefits of a digital single market and cross-border digital services.

Par ailleurs, dans sa «Stratégie numérique pour l’Europe»[43], la Commission propose plusieurs actions concrètes visant à résoudre les principaux problèmes empêchant les citoyens européens de profiter des avantages d’un marché unique du numérique et des services numériques transfrontaliers.


51. Calls on the European Council and the Commission to set an ambitious reform agenda both at EU and national level; moreover, calls on the institutions to draw up, together with Parliament, a vision for the future of social Europe; emphasises that in order to strengthen growth and increase levels of employment and quality of work, social rights and protection, which are firmly anchored in European tradition, must be ensured; s ...[+++]

51. invite le Conseil européen et la Commission à établir un programme de réformes ambitieux au niveau tant de l'Union européenne que des États membres; demande, d'autre part, aux institutions d'établir – conjointement avec le Parlement – un projet pour l'avenir de l'Europe sociale; souligne de ce fait que, pour renforcer la croissance et accroître les taux d'emploi et la qualité du travail, il convient de garantir les droits sociaux et la protection sociale, qui sont fermement ancrés dans la tradition européenne; souligne que, de cette façon, le modèle social européen, accompagné par d'ambitieuses réformes nationales visant à promouv ...[+++]


47. Calls on the European Council and the Commission to set an ambitious social reform agenda both at EU and national level; moreover, calls on the institutions to draw up, together with Parliament, a vision for the future of social Europe; emphasises thus that, in order to strengthen growth and increase levels of employment and the quality of work, social rights and protection, which are firmly anchored in European tradition, mu ...[+++]

47. invite le Conseil européen et la Commission à établir un programme de réformes sociales ambitieux au niveau tant de l'Union européenne que des États membres; demande, d'autre part, aux institutions d'établir – conjointement avec le Parlement – un projet pour l'avenir de l'Europe sociale; souligne de ce fait que, pour renforcer la croissance et accroître les taux d'emploi et la qualité du travail, il convient de garantir les droits sociaux et la protection sociale, qui sont fermement ancrés dans la tradition européenne; souligne que, de cette façon, l'Europe sociale, accompagnée par d'ambitieuses réformes nationales, offrira une va ...[+++]


Moreover, it is incredibly unsettling that the three key factors of oppression identified in RCAP, which I went through, namely, the denial of nation status, abandonment of agreements, and suppression of culture and institutions, are once again the government's agenda.

En outre, il est extrêmement troublant de constater que les trois facteurs d'oppression, selon la commission — que j'ai déjà mentionnés, soit le refus d'accorder le statut de nation, le non-respect des ententes et la suppression de la culture et des institutions —, redeviennent la façon de faire du gouvernement.


Moreover, it has attributed to the gay movement a malevolent, insidious and conspiratorial purpose, a so-called 'agenda', which, in the view of the Council, constitutes abusively discriminatory comment on the basis of sexual orientation, contrary to the provisions of Clause 2 of the CAB Code of Ethics.

De plus, cela a attribué des intentions malveillantes, insidieuses et de conspiration au mouvement des homosexuels et un «ordre du jour» qui, du point de vue du Conseil, doit être considéré en tant que commentaire abusif et discriminatoire basé sur l'orientation sexuelle. C'est contraire aux dispositions de l'article 2 du code de déontologie de l'ACR.


The fact is that, although the agenda has a programme structure, endorsed since Nice by the Lisbon conclusions, in particular – and which, moreover I clearly support – this initial assessment of its implementation would seem somewhat inconclusive, removed from the original plan and goals set.

Le fait est que, si l'Agenda possède un programme structuré, soutenu après Nice essentiellement par les conclusions du Conseil de Lisbonne - conclusions faisant par ailleurs l'objet d'un large consensus -, cette première évaluation de sa mise en œuvre semble pour le moins ouverte, non liée au niveau de réalisation prévu à l'origine et aux objectifs posés.


Before going any further, I should like to congratulate Mrs Van Lancker, and also the Committee on Employment and Social Affairs, and its chairman, on the report before us today, which testifies to the dynamism and great commitment of the European Parliament to the social agenda.

J'aimerais avant toute chose féliciter Mme Van Lancker, féliciter aussi la commission de l'emploi et des affaires sociales et son président, pour le rapport dont nous débattons et qui témoigne du dynamisme et de la qualité de l'engagement du Parlement européen en faveur de l'Agenda social.


Moreover, the Council is convinced that the action plan which has just been approved and which constitutes the practical follow-up to the Council conclusions of 20 and 21 November 1995 on the strategy for the European Union's future relations with Russia testifies to the Union's willingness to establish and reinforce a strong and fruitful partnership with Russia and its readiness and determination to continue to support the democratic and economic reforms in that country.

Le Conseil est en outre convaincu que le plan d'action qui vient d'être approuvé et qui constitue la suite opérationnelle des conclusions du Conseil des 20 et 21 novembre 1995 sur la stratégie à suivre pour les relations futures de l'Union européenne avec la Russie, témoigne de la volonté de l'Union d'établir et renforcer le partenariat substantiel et fructueux avec ce pays ainsi que sa disponibilité et détermination à poursuivre son soutien aux réformes démocratiques et économiques de la Russie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agenda which moreover testifies' ->

Date index: 2025-05-02
w