Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «against any producer making ‘chleb prądnicki » (Anglais → Français) :

The label-distribution rules are such that there can be no discrimination against any producer making ‘Chleb prądnicki’ in accordance with the specifications.

Aucun fabricant de «chleb prądnicki», pour peu qu'il respecte le cahier des charges, ne saurait être discriminé lors de la distribution des étiquettes.


11. Upon notice and request to the Port Warden by any party interested, the Port Warden or one of his Deputies shall proceed in person to any warehouse, dwelling or wharf, and examine any merchandise, package, material, produce or other property said to have been damaged on board of any vessel, first notifying the master, agent or other representative of such vessel thereof, and shall enquire and examine into and ascertain the nature, cause and extent of such damage, make a memorandum thereof, and record in the books of his office a full and complete statement thereof; and the Port Warden shall be entitled to call in one or two experts ...[+++]

11. Après avis et réquisition au gardien de port par toute partie intéressée, le gardien de port ou l’un de ses adjoints devra se rendre personnellement à tout entrepôt, maison ou quai, et y examiner les marchandises, colis, matériaux, produits ou autres effets que l’on prétendra avoir été avariés à bord d’un navire, en notifiant d’abord le patron, l’agent ou autre représentant du navire de sa visite, et s’informera, examinera et constatera la nature, la cause et l’étendue de l’avarie, en prendra note et inscrira ...[+++]


11. Upon notice and request to the Port Warden by any party interested, the Port Warden or one of his Deputies shall proceed in person to any warehouse, dwelling or wharf, and examine any merchandise, package, material, produce or other property said to have been damaged on board of any vessel, first notifying the master, agent or other representative of such vessel thereof, and shall enquire and examine into and ascertain the nature, cause and extent of such damage, make a memorandum thereof, and record in the books of his office a full and complete statement thereof; and the Port Warden shall be entitled to call in one or two experts ...[+++]

11. Après avis et réquisition au gardien de port par toute partie intéressée, le gardien de port ou l’un de ses adjoints devra se rendre personnellement à tout entrepôt, maison ou quai, et y examiner les marchandises, colis, matériaux, produits ou autres effets que l’on prétendra avoir été avariés à bord d’un navire, en notifiant d’abord le patron, l’agent ou autre représentant du navire de sa visite, et s’informera, examinera et constatera la nature, la cause et l’étendue de l’avarie, en prendra note et inscrira ...[+++]


7. Where a producer is in default under the Act and is liable to an organization under section 8 of the Act, the organization shall, before making any claim under paragraph 12(1)(b) of the Act, make all reasonable collection attempts and, when requested to do so by the Minister, institute legal proceedings against the producer and prosecute the proceedings until judgment is obtained and executed for the default amount.

7. Avant de présenter une réclamation visée à l’alinéa 12(1)b) de la Loi, pour paiement anticipé non remboursé par un producteur défaillant, les associations concernées prennent tous les moyens raisonnables de recouvrement et, à la demande du ministre, obtiennent jugement et l’exécutent.


Labels and bands will be distributed to all producers of ‘Chleb prądnicki’ by Piekarnia B.A. Madej.

La distribution de ces étiquettes et bandeaux cartonnés à l'ensemble des fabricants de «chleb prądnicki» est assurée par la boulangerie Piekarnia B.A. Madej.


(4) In a hearing, the parties have the right to be heard, to produce and cross-examine witnesses, to receive copies of any documentary evidence produced against them, to produce evidence and to make oral and written submissions.

(4) À l’audience, les parties peuvent se faire entendre, faire entendre et contre-interroger des témoins, recevoir copie des éléments de preuve documentaires déposés contre elles, déposer elles-mêmes des éléments de preuve et présenter des observations orales et écrites.


And in 2005 the bakery producing ‘Chleb prądnicki’ was nominated for the title of ‘Polish Food Producer of 2005’ by the Marshal of the Małopolskie Region. The bread's reputation may also be seen in its participation in international exhibitions, e.g. in Paris (2005) during the Salon Internationale de l'Alimentation.

En 2005, c'est au tour du boulanger fabriquant le «chleb prądnicki» d'être nominé par le président de la voïvodie de Petite Pologne pour participer au concours «Polski Producent Żywności 2005» (Prix 2005 de l'artisanat alimentaire polonais). On trouvera une preuve supplémentaire de la renommée du «chleb prądnicki» dans sa participation à des salons internationaux comme l'édition 2005 du Salon international de l'alimentation à Paris ...[+++]


Information on the subject of ‘Chleb prądnicki’ is contained in numerous contemporary publications, including the cookery book ‘Produkt tradycyjny na małopolskim stole’ (Traditional produce on the (Małopolskie) region's tables), the publication ‘Stół pięknie nakryty’ (A table lovingly laid) and the booklet ‘Małopolska – Palce lizać.

De nombreuses publications actuelles mentionnent le «chleb prądnicki». Ainsi, on le trouve dans le livre de cuisine Produkt tradycyjny na małopolskim stole (Produits traditionnels des tables de Petite Pologne), dans l'ouvrage Stół pięknie nakryty (Une table bien garnie) et dans le guide touristico-gastronomique Małopolska – Palce lizać.


Further testimony to the bread's reputation is borne by the fact that consumers are prepared to pay a market price five times higher than that of mass-produced bread. And ‘Chleb prądnicki’ is enormously popular during the annual Bread Festival (Święto Chleba). On each day of the festival, four times the normal quantity of this bread is baked.

Il faut savoir que le «chleb prądnicki» coûte cinq fois plus cher au consommateur que le pain industriel; l'existence d'amateurs en dépit de ce prix est une preuve supplémentaire de sa renommée, tout comme le grand nombre de pains vendus chaque année à l'occasion de la fête du pain: durant cette période, il s'en cuit journellem ...[+++]


What is important with that study is that we came together as a committee with all members of the House. We produced a study that was praised for recognizing the importance of protecting the consumer, ensuring that not only were we protecting the consumer but ensuring that regional services would be maintained, ensuring that the customer would benefit from what we like to refer to as competition in the airline industry, that those who work for the airlines, the pilots and people who labour each and every day to ...[+++]

Mais ce qui importe dans cette étude, c'est le fait que le comité et l'ensemble des députés ont produit un rapport qui a été applaudi pour avoir reconnu la nécessité d'assurer la protection du consommateur, de veiller à protéger ce consommateur, certes, mais aussi de veiller à ce que les services régionaux soient maintenus, de veiller à ce que le consommateur bénéficie du libre jeu de la concurrence dans le secteur du transport aérien, et enfin que les travailleurs de l'industrie, les pilotes, ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'against any producer making ‘chleb prądnicki' ->

Date index: 2021-05-17
w