Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «after the provinces have complained bitterly » (Anglais → Français) :

These programs have been so mismanaged and so poorly administered that even the people who were supposed to be helped are complaining bitterly about being jerked around by the improper communication and irresponsible management of the programs.

Ces programmes ont été tellement mal administrés que même ceux qui devaient en bénéficier se sont plaints amèrement d'avoir subi les contrecoups de la mauvaise information et de la gestion irresponsable dont ces programmes ont fait l'objet.


Even through their members of parliament they have come forward to complain bitterly about the inadequacies in the Canadian banking sector.

Certains se sont même plaints amèrement, par l'entremise de leur député, des lacunes du secteur bancaire canadien.


They have complained bitterly about the closing of local banks, whether they are in the inner city of Winnipeg, which I represent, where services are being arbitrarily shut down, or in rural Canada.

Ils ont dénoncé amèrement la fermeture de succursales bancaires locales et l'abandon arbitraire de services, aussi bien dans la ville de Winnipeg, que je représente, que dans le Canada rural.


Does it not seem a bit strange, though, that Quebec would take that money to reduce taxes after the provinces have complained bitterly to the federal government that they need the resources to provide health care and education to their citizens?

Mais, n'est-il pas étrange que le Québec se serve de cet argent pour réduire les impôts après s'être plaint amèrement au gouvernement fédéral et avoir dit qu'il avait besoin d'argent pour fournir des services de santé et d'éducation à sa population?


After such analyses the Commission considers Taiwan (101) as an appropriate benchmark because of the totality of the information on the file i.e (i) the level of economic development and economic structure prevailing in Taiwan and the relevant Chinese provinces and city (102) where the co-operating exporting producers are established, (ii) the physical proximity of these two Chinese provinces with Taiwan, (iii) the high degree of infrastructure that both Taiwan and these two Chinese provinces have, (iv) the ...[+++]

Après ces analyses, la Commission considère que Taïwan (101) constitue une référence appropriée compte tenu de l'ensemble des éléments du dossier: i) le niveau de développement économique et la structure économique de Taïwan et des provinces et de la municipalité chinoises (102) où sont établis les producteurs-exportateurs ayant coopéré; ii) la proximité géographique de ces deux provinces chinoises avec Taïwan; iii) le développem ...[+++]


The olive oil produced throughout Messinia and that produced in the former province of Kalamata have the same specific quality characteristics: intense colour, pleasant taste, naturally translucent and rich in aromatic substances, acidity levels well below the maximum permitted limit, a specific fatty acid profile, medium fruitiness with an aroma of green fruit, light bitterness and light to medium pungency.

L’huile d’olive produite dans l’ensemble de la région de Messénie et celle produite dans l’ancien arrondissement de Kalamata ont les mêmes caractéristiques qualitatives particulières: coloration prononcée, goût agréable, naturellement claire et riche en substances aromatiques, acidité relativement inférieure à la limite supérieure autorisée, profil spécifique d’acides gras, moyennement fruitée avec un arôme de fruit vert, légèrement amère et légèrement à moyennement piquante.


The Saskatchewan government is always complaining bitterly about Alberta not having a proper minimum wage standard.

Le gouvernement de la Saskatchewan se plaint toujours amèrement du fait que l'Alberta n'a pas un salaire minimum qui corresponde à la norme.


After having examined the grounds given for so doing, the Commission considers it right to respect the complainant's request.

La Commission, après avoir examiné les raisons invoquées, considère opportun de respecter sa volonté.


(49) However, by letter dated 24 June 1998 the Spanish authorities stated that their position did not contradict the view of the complainant that deferment of debt is a discretionary government measure adopted after examination of each individual case; but while they accept that Article 20 of the General Social Security Law uses the word "podran" (may) when referring to the authority's power to grant a deferment of payment of soci ...[+++]

(49) Toutefois, par lettre datée du 24 juin 1998, les autorités espagnoles ont déclaré que leur position ne contredisait pas la thèse du plaignant selon laquelle le report de la dette est une mesure discrétionnaire du gouvernement adoptée après examen de chaque cas; mais, tout en reconnaissant que l'article 20 de la loi relative au régime général de la sécurité sociale emploie le terme "podrán" (peuvent) en parlant du pouvoir des autorités d'accorder un report de paiement des cotisations de sécurité sociale, elles soutiennent que seu ...[+++]


(10) After the complaint was lodged, and while the preliminary investigations were already under way, one of the complainant Community producers informed the Commission that, having closed its APT shop in July 1987, it no longer wished to be considered a complainant, although it was prepared to be used as a 'reference' for the injury.

(10) Après l'introduction de la plainte, alors que les investigations préliminaires avaient commencé, l'un des producteurs communautaires plaignants a informé la Commission que, ayant fermé son atelier d'APT en juillet 1987, il ne souhaitait plus être considéré comme plaignant, tout en acceptant de constituer une « référence » en ce qui concerne le préjudice.


w