Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «after the liberals had lowered them » (Anglais → Français) :

We know that in 2006, the Conservatives raised taxes to 15.5% after the Liberals had lowered them to 15%. The Conservatives also taxed income trusts at 34%, which was a loss of $30 billion to many seniors who had investments in income trusts.

Nous savons que, en 2006, les conservateurs ont fait passer le taux d'imposition à 15,5 p. 100 après que les libéraux l'avaient réduit à 15 p. 100. Les conservateurs ont également imposé les fiducies de revenu au taux de 34 p. 100, ce qui a représenté une perte de 30 milliards de dollars pour de nombreuses personnes âgées qui avaient investi dans les fiducies de revenu.


I ask my hon. colleague why he thinks it is now, after the Liberals had promised to sunset these very fundamental threats to the legal landscape of Canada, that they are sneaking in behind the Conservatives to once again push through two provisions that undermine basic rights of any Canadian?

Pendant les années où elles ont été en vigueur, elles n'ont pas servi une seule fois. J'aimerais demander ceci à mon collègue: alors que les libéraux avaient accepté que cette mesure, qui menaçait les fondements mêmes du paysage juridique canadien, ne soit en vigueur que pendant une période limitée, pourquoi tentent-ils maintenant de s'allier en douce aux conservateurs pour faire adopter ces deux dispositions qui mettent en péril les droits fondamentaux de tous les Canadiens?


In the opposite case, where acceding countries had lower tariffs than the EU and then had to increase them, the EU would compensate the difference.

À l'inverse, lorsque les pays adhérents disposaient de tarifs inférieurs à ceux de l'Union et ont dû les relever, la différence a été compensée par l'Union.


In the opposite case, where acceding countries had lower tariffs than the EU and then had to increase them, the EU would compensate the difference.

À l'inverse, lorsque les pays adhérents disposaient de tarifs inférieurs à ceux de l'Union et ont dû les relever, la différence a été compensée par l'Union.


The Liberals had lowered the lowest income tax bracket to 15%. The Conservative government raised it to 15.5% and then turned around and said that it was a tax decrease.

Les libéraux avaient abaissé le taux d'imposition pour la tranche la plus basse à 15 p. 100. Le gouvernement conservateur l'a fait passer à 15,5 p. 100, puis a déclaré qu'il s'agissait d'une baisse.


A survey on GMOs conducted recently in Lithuania made the alarming finding that as many as 42% of people did not know that they had bought food products containing GMOs until after they had taken them home.

Une étude récente en Lituanie portant sur les organismes génétiquement modifiés (OGM) donne ce résultat alarmant: les consommateurs, pour près de 42 % d'entre eux, ignorent si les aliments qu'ils ont achetés et qu'ils rapportent chez eux contiennent des OGM.


When the Parti Québecois came to power in 1994, after the Liberals had been in government for two mandates, the deficit was $5 billion, so that deficit was in fact a legacy of the Quebec Liberal Party.

Il y avait un budget équilibré. Lorsque le Parti Québécois est arrivé au pouvoir en 1994, par exemple, après deux mandats du Parti libéral du Québec, il y avait 5 milliards de dollars de déficit, justement, déficit réalisé par les libéraux québécois.


That it is possible, 60 years after the liberation of Auschwitz, for Germans to join there with others in remembering that event, that it is possible for a German to go there as chairman of a multinational parliamentary group and, together with his counterparts from other countries – Russia, Poland, Israel, France and Italy, among many others – to spend time there in reflection, to remember the victims and thus to restore to them a little of their dign ...[+++]

Le fait que les Allemands puissent, 60 années après la libération d’Auschwitz, se joindre à d’autres pour commémorer cet événement, le fait qu’un Allemand puisse s’y rendre en tant que président d’un groupe parlementaire multinational et puisse, en s’associant à ses homologues d’autres pays - la Russie, la Pologne, Israël, la France et l’Italie, pour n’en citer que quelques-uns - prendre part à un instant de recueillement, commémorer les victimes et, ce faisant, leur rendre une part de leur dignité, tout cela, c’est quelque chose que nous devons à l’Union européenne.


That it is possible, 60 years after the liberation of Auschwitz, for Germans to join there with others in remembering that event, that it is possible for a German to go there as chairman of a multinational parliamentary group and, together with his counterparts from other countries – Russia, Poland, Israel, France and Italy, among many others – to spend time there in reflection, to remember the victims and thus to restore to them a little of their dign ...[+++]

Le fait que les Allemands puissent, 60 années après la libération d’Auschwitz, se joindre à d’autres pour commémorer cet événement, le fait qu’un Allemand puisse s’y rendre en tant que président d’un groupe parlementaire multinational et puisse, en s’associant à ses homologues d’autres pays - la Russie, la Pologne, Israël, la France et l’Italie, pour n’en citer que quelques-uns - prendre part à un instant de recueillement, commémorer les victimes et, ce faisant, leur rendre une part de leur dignité, tout cela, c’est quelque chose que nous devons à l’Union européenne.


After their leader had rebuked them, these two members found nothing better to do than issue releases stating that they regret any embarrassment their remarks caused the Leader of the Opposition and any harm they have caused their colleagues in the Bloc Quebecois or those involved in building a sovereign, open and profoundly democratic Quebec.

Après s'être fait rabrouer par leur chef, les deux députés bloquistes n'ont rien trouvé de mieux que d'émettre des communiqués dans lesquels ils disent, et je les cite: « .regretter que leurs propos aient mis dans l'embarras le chef de l'opposition officielle et d'avoir causé préjudice à leurs collègues du Bloc québécois et à tous ceux et celles qui militent en faveur de l'édification d'un Québec souverain, ouvert et profondément démocratique».




D'autres ont cherché : after the liberals had lowered them     after     after the liberals     that     they     lower tariffs than     countries had lower     increase them     liberals     around and said     liberals had lowered     then     gmos until after     lithuania made     had taken them     came to power     when     years after     after the liberation     restore to them     than     had rebuked them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after the liberals had lowered them' ->

Date index: 2023-04-23
w