Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afghan people rebuild » (Anglais → Français) :

We are part of a community of more than 60 nations and organizations that have united to help the Afghan government rebuild the country and restore freedom, human rights, democracy and the rule of law, values that we cherish in our own country but that have been denied to the people of Afghanistan for far too long.

Nous faisons partie des quelque 60 pays et organisations qui unissent leurs efforts afin d'aider le gouvernement afghan à reconstruire le pays et à y instaurer la paix, les droits de la personne, la démocratie et la primauté du droit, des valeurs que nous chérissons dans notre pays, mais dont les Afghans sont privés depuis trop longtemps.


Our goal is to help the Afghan people rebuild their country so that they can govern and protect themselves.

Notre objectif est d'aider les Afghans à reconstruire leur pays afin qu'ils puissent assurer leur propre gouvernement et leur propre protection.


Spending Thanksgiving week among the Canadian men and women who are risking their lives to help the Afghan people rebuild their country and their lives was an experience I will never forget.

J'ai vécu une expérience inoubliable en passant l'Action de grâces avec des Canadiennes et des Canadiens qui risquent leur vie pour aider les Afghans à rebâtir leur pays et à se refaire une vie.


In a true spirit of cooperation, people from all corners of the world, people from different faiths, cultures and backgrounds, are together helping to secure the lives of the Afghan people and rebuild our country.

Dans un véritable esprit de coopération, des citoyens du monde entier, des personnes différentes de par leur foi, leur culture et leur histoire, œuvrent de concert pour garantir la sécurité du peuple afghan et reconstruire notre pays.


During 2003, President Karzai will need to push through the reforms needed for fast reconstruction and rebuilding, curtail the powers of local leaders, draft a modern, working constitution based on the principles of honest administration, convene a constituent Loya Jirga and start preparations for elections in 2004, so that the Afghan people can realise their aspirations for peace and progress in Afghanistan and determine their own future, free from violence and fear.

En 2003, le président Karzai devra procéder aux réformes nécessaires pour accélérer la reconstruction ; diminuer substantiellement le pouvoir des seigneurs de la guerre locaux ; rédiger une constitution moderne et fonctionnelle fondée sur les principes de l'administration honnête ; convoquer une Loya Jirga constituante ; et faire avancer les préparatifs des élections de 2004 afin que le peuple afghan voie se réaliser ses aspirations à la paix et au progrès dans un pays où ils pourront eux-mêmes déterminer leur avenir sans violence ni peur.


And then I was struck by the impression of disorder given by the excessive number of international organisations, which were working in the field, it is true, distributing the aid needed to rebuild the country, but with no real consultation either between them or with the authorities or the Afghan people themselves.

Et puis, j'avais été frappé par l'impression de désordre donnée par les trop nombreuses organisations internationales, qui étaient certes déployées sur le terrain pour y distribuer l'aide nécessaire à la reconstruction du pays, mais sans réelle concertation entre elles ni avec les autorités ou le peuple afghan lui-même.


And then I was struck by the impression of disorder given by the excessive number of international organisations, which were working in the field, it is true, distributing the aid needed to rebuild the country, but with no real consultation either between them or with the authorities or the Afghan people themselves.

Et puis, j'avais été frappé par l'impression de désordre donnée par les trop nombreuses organisations internationales, qui étaient certes déployées sur le terrain pour y distribuer l'aide nécessaire à la reconstruction du pays, mais sans réelle concertation entre elles ni avec les autorités ou le peuple afghan lui-même.


During 2003, President Karzai will need to push through the reforms needed for fast reconstruction and rebuilding, curtail the powers of local leaders, draft a modern, working constitution based on the principles of honest administration, convene a constituent Loya Jirga and start preparations for elections in 2004, so that the Afghan people can realise their aspirations for peace and progress in Afghanistan and determine their own future, free from violence and fear.

En 2003, le président Karzai devra procéder aux réformes nécessaires pour accélérer la reconstruction ; diminuer substantiellement le pouvoir des seigneurs de la guerre locaux ; rédiger une constitution moderne et fonctionnelle fondée sur les principes de l'administration honnête ; convoquer une Loya Jirga constituante ; et faire avancer les préparatifs des élections de 2004 afin que le peuple afghan voie se réaliser ses aspirations à la paix et au progrès dans un pays où ils pourront eux-mêmes déterminer leur avenir sans violence ni peur.


The European Union will help the Afghan people and its new leaders rebuild the country and encourage as swift a return to democracy as possible.

L'Union européenne aidera le peuple afghan et ses nouveaux responsables à reconstruire le pays et à promouvoir un retour aussi rapide que possible à la démocratie.


The mission is about defending Canada from possible terrorist threats before they reach our shores, but it is also about helping the Afghan people rebuild their lives and their country.

La mission porte sur la défense du Canada contre des menaces terroristes possibles avant qu'elles n'atteignent nos rives, mais c'est également aider le peuple afghan à reconstruire leur vie et leur pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afghan people rebuild' ->

Date index: 2023-05-24
w