Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afford to have whatever schedule they wish » (Anglais → Français) :

Where I come from, the air carrier has a monopoly and they can now afford to have whatever schedule they wish, to have whatever departures and arrivals they wish and give whatever service they wish.

Chez nous, le transporteur a le monopole et il peut se permettre maintenant d'avoir les heures qu'il veut, les départs et les arrivées qu'il veut et de donner le service qu'il veut bien donner.


Mr. Farr: Sir, the quote that I received from my senior manager, who was pursuing it on our behalf, was that the government's response was that the equipment was there for use in an emergency, not for an event such as a Rolling Stones concert, and if they provided it to the City of Toronto for that use, then they would have to provide it to Vancouver, or anywhere else in the country, for whatever use they wished ...[+++]

M. Farr: Ce que m'a dit mon supérieur, c'est que le gouvernement avait répondu que le matériel était là pour les cas d'urgence, et non pas pour une manifestation comme le concert des Rolling Stones, et s'il le prêtait à la ville de Toronto dans ce cas-là, il devrait également le prêter à Vancouver ou à n'importe quelle autre ville, peu importe la raison.


38. Deplores the situation of inequality and discrimination that arises in countries with no easy access to abortion, since women wishing to terminate their pregnancies are divided into two classes: first class, who can afford to travel and pay fees to abort freely and legally, with full health safeguards, in any European country where abortion is accessible and legal, and second c ...[+++]

38. dénonce le fait qu'il existe, dans les pays où l'avortement est difficile d'accès, une situation d'inégalité et de discrimination, dans la mesure où, face à une situation d'interruption volontaire de grossesse, les femmes se divisent en deux catégories: les femmes privilégiées, qui disposent des ressources nécessaires pour payer le voyage et les dépenses pour avorter librement et légalement, avec toutes les garanties sanitaires, dans l'un des pays européens où l'avortement est accessible et légal, et les autres, sans ressources financières, qui doivent recourir à la pratique d'avortements clandestins, comme si elles étaient des crimi ...[+++]


the European approach to collective redress must be founded on the opt-in principle, whereby victims are clearly identified and take part in the procedure only if they have expressly indicated their wish to do so, in order to avoid potential abuses; underlines the need to respect existing national systems, in accordance with the principle of subsidiarity; calls on the Commission to consider a system which will provide relevant information to all potential victims involved, increase the repre ...[+++]

l'approche européenne en matière de recours collectifs doit reposer sur le principe selon lequel les victimes sont clairement identifiées et ne prennent part à la procédure que dès lors qu'elles ont clairement indiqué qu'elles souhaitaient être parties («opt-in »), et ce afin d'éviter d'éventuels abus; [Le Parlement européen ] souligne la nécessité de respecter les systèmes nationaux existants, conformément au principe de subsidiarité; invite la Commission à étudier un système qui fournira les informations nécessaires à toutes les victimes potentielles, renforcera la représentativité des recours collectifs, permettra au plus grand nomb ...[+++]


A solution based on integration, on a community of values and laws, and on basic rights for all: no matter what religion they have or whether they believe in God or not, no matter what race or skin colour they have; no matter where they come from, no matter what convictions they have or do not have, no matter how they wish to live their individual lives, whether on the basis of family, alone or in whatever partnersh ...[+++]

Une solution basée sur l’intégration, sur une communauté de valeurs et de lois, sur des droits fondamentaux pour tous: quelle que soit leur religion, qu’ils croient ou non en Dieu, quelle que soit leur race ou la couleur de leur peau, d’où qu’ils viennent, quelles que soient les convictions qu’ils ont ou n’ont pas, quelle que soit la façon dont ils souhaitent mener leur propre vie, en famille ou seul et quel que soit le partenaire de leur choix, cela ne regarde qu’eux.


A solution based on integration, on a community of values and laws, and on basic rights for all: no matter what religion they have or whether they believe in God or not, no matter what race or skin colour they have; no matter where they come from, no matter what convictions they have or do not have, no matter how they wish to live their individual lives, whether on the basis of family, alone or in whatever partnersh ...[+++]

Une solution basée sur l’intégration, sur une communauté de valeurs et de lois, sur des droits fondamentaux pour tous: quelle que soit leur religion, qu’ils croient ou non en Dieu, quelle que soit leur race ou la couleur de leur peau, d’où qu’ils viennent, quelles que soient les convictions qu’ils ont ou n’ont pas, quelle que soit la façon dont ils souhaitent mener leur propre vie, en famille ou seul et quel que soit le partenaire de leur choix, cela ne regarde qu’eux.


They have their own resources from the sale of oil, which they can apply to the purchase of whatever goods they wish for children, for schools, for nutrition, for hospitals.

L'Iraq a ses propres ressources pour la vente de pétrole, qu'il peut appliquer à l'achat de produits et fournitures qu'il souhaite—pour les enfants, pour les écoles, à des fins alimentaires, pour les hôpitaux.


What is shameful today is not that nerve, but the fact that, in the twenty-first century, men and women throughout the world are still deprived of sex education, access to information and effective means of contraception enabling them to choose and schedule the number of children they have according to their own wishes and to prevent sexually transmitted diseases and AIDS.

Ce qui est honteux aujourd’hui, ce n’est pas ce nerf, mais le fait qu’au XXIe siècle, des hommes et des femmes dans le monde soient encore privés d’éducation sexuelle, d’accès à l’information et à des moyens de contraception efficaces qui leur permettent de choisir et d’espacer le nombre de leurs enfants selon leurs désirs, d’éviter les maladies sexuellement transmissibles et de prévenir le sida.


Senator Bolduc: Could you ask the officials of the Department of Foreign Affairs, which must have something to do with Canadian policy, if there might be a way, when Mr. Broadbent is leaving, to set a certain number of guidelines to avoid abuses and people travelling wherever, whenever and for whatever reason they wish?

Le sénateur Bolduc: Pourriez-vous demander aux représentants du ministère des Affaires étrangères si, à l'occasion du départ du M. Broadbent, il y aurait moyen de fixer un certain nombre de balises ou de politiques quelconques afin qu'il n'y ait pas d'abus et que l'on aille n'importe où, en n'importe quel temps, à propos de n'importe quoi?


The witnesses have the right to come before us and express whatever opinion they wish.

Les témoins ont le droit decomparaître devant nous et d'exprimer toute opinion qui leur convienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afford to have whatever schedule they wish' ->

Date index: 2025-07-23
w